Luke 9:20
Compared across 41 translations
English
And He said to them, “But who do you say that I am?” Peter replied, “The Christ (the Messiah, the Anointed) of God!”
He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
And He said to them, “But who do you say that I am?” And Peter answered and said, “The [l]Christ of God.”
—Y vosotros, ¿quién decís que soy? —¡Tú eres el Cristo de Dios!“—respondió Pedro.
“But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”Peter answered, “God’s Messiah.” Jesus Speaks About His Coming Death
“But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”Peter answered, “God’s Messiah.” Jesus Predicts His Death
‘But what about you?’ he asked. ‘Who do you say I am?’Peter answered, ‘God’s Messiah.’ Jesus predicts his death
Then he asked them, “But who do you say I am?”Peter replied, “You are the Messiah[d] sent from God!” Jesus Predicts His Death
ak
Wɔde abarimaa no brɛɛ Yesu. Bere a wɔde no duu Yesu anim pɛ no, ɔyare no bae denneenen, twaa no hwee fam, ma ɔperee a n’ano retwa ahuru.
Arabic
فَسَأَلَهُمْ: «وَأَنْتُمْ، مَنْ تَقُولُونَ إِنِّي أَنَا؟» فَأَجَابَهُ بُطْرُسُ: «أَنْتَ مَسِيحُ اللهِ!». يسوع ينبئ بموته
Cebuano
Miingon si Jesus kanila, “Apan alang kaninyo kinsa man ako?” Mitubag si Pedro, “Ikaw mao ang Cristo nga gisaad sa Dios nga maghari.” Naghisgot si Jesus bahin sa Iyang Kamatayon ug Pagkabanhaw(Mat. 16:20-28; Mar. 8:30–9:1)
Czech
A tu jim Ježíš položil přímou otázku. „A za koho mě máte vy?“ Petr odpověděl: „Ty jsi ten Boží Syn, Mesiáš.“ Ježíš poprvé předpovídá svou smrt
Danish
„Og hvad siger I?” spurgte han. „Hvem tror I, at jeg er?”„Du er Messias, den frelser, Gud har sendt!” svarede Peter.
German
»Und ihr – für wen haltet ihr mich?«, fragte er sie. Da antwortete Petrus: »Du bist der Christus, der von Gott gesandte Retter!«
Spanish
―Y vosotros, ¿quién decís que soy yo?―El Cristo de Dios —afirmó Pedro.
—Y ustedes, ¿quién dicen que soy yo?—El Cristo de Dios —afirmó Pedro.
French
– Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis ?Pierre prit la parole et dit : Le Messie, envoyé par Dieu.
Hebrew
"למי אתם חושבים אותי?" המשיך ישוע לשאול."אתה משיח אלוהים!" ענה פטרוס.
Hiligaynon
Nagsiling si Jesus sa ila, “Pero suno sa inyo sin-o bala ako?” Nagsabat si Pedro, “Ikaw ang Cristo nga ginpromisa sang Dios nga magahari.” Naghambal si Jesus Parte sa Iya Palaabuton nga Pag-antos kag Kamatayon
Croatian
'A što vi kažete, tko sam?' upita ih.'Ti si Krist, Pomazanik Božji Isus navješćuje svoju smrt
Italian
Poi Gesù chiese loro: «E voi?… Chi pensate che io sia?»Rispose Pietro: «Tu sei Cristo, il Salvatore promesso da Dio!»
Japanese
「では、あなたがたはどう思っているのですか。」即座にペテロが答えました。「あなたこそ神のキリスト(ギリシャ語で、救い主)です。」
Korean
“그러면 너희는 나를 누구라고 생각하느냐?” 하고 예수님이 다시 물으시자 베드로가 “하나님의 [b]그리스도이십니다” 하고 대답하였다.
nb
Da spurte han: ”Hvem tror dere at jeg er?”Peter svarte: ”Du er Messias, den kongen som Gud har lovet å sende.” Jesus forutsier for første gangen at han skal dø
nl
‘En jullie?’ vroeg Hij. ‘Wie ben Ik volgens jullie?’ ‘U bent de Christus, die door God gestuurd is,’ antwoordde Petrus.
Polish
—A wy? Za kogo Mnie uważacie?—zapytał ich wprost.—Jesteś Bożym Mesjaszem—powiedział Piotr.
Portuguese
“E vocês, o que dizem?”, perguntou. “Quem vocês dizem que eu sou?”Pedro respondeu: “O Cristo de Deus”.
Então perguntou-lhes: “E vocês, quem pensam que eu sou?” E Pedro respondeu: “Tu és o Cristo de Deus!” Jesus prediz a sua morte(Mt 16.20-23; Mc 8.30-33)
qu
Chashna nijpi, Jesusca:–Cutin cancunaca Ñucataca, ¿pi cashcatataj yuyanguichigari?– nijpimi, Pedroca:–Canca, Taita Dios cachashca Quishpichij Cristomari cangui– nircami.
Romanian
– Dar voi cine ziceţi că sunt Eu? i-a mai întrebat El.Petru a răspuns:– Cristosul lui Dumnezeu! Isus vorbeşte despre moartea şi învierea Sa
Russian
– А вы кем считаете Меня? – спросил их Иса.– Обещанным Масихом[c] Всевышнего, – ответил Петир. Иса Масих впервые говорит о Своей смерти и воскресении
– А вы кем считаете Меня? – спросил их Иса.– Обещанным Масихом[c] Аллаха, – ответил Петир. Иса Масих впервые говорит о Своей смерти и воскресении
– А вы кем считаете Меня? – спросил их Исо.– Обещанным Масехом[c] Всевышнего, – ответил Петрус. Исо Масех впервые говорит о Своей смерти и воскресении
– А вы кем считаете Меня? – спросил их Иисус.– Божьим Христом9:20 Христос – «Помазанник», праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Богом еще в Законе, Псалмах и Пророках., – ответил Петр.Иисус впервые говорит о Своей смерти и воскресении(Мат. 16:21-23; Мк. 8:31-33)
Slovak
A za koho ma pokladáte vy?" spýtal sa ich priamo. Ty si Boží Syn, Mesiáš," odpovedal Peter.
Swedish
Då frågade han dem: ”Vem säger ni att jag är?” Petrus svarade: ”Guds Messias.” Jesus förutsäger för första gången att han ska dö (Matt 16:20-23; Mark 8:30-33)
Swahili
Kisha akawauliza, “Ninyi je, mnasema mimi ni nani?” Petro akajibu, “Wewe ndiye Kristo wa Mungu.”
Thai
พระองค์ตรัสถามว่า “แล้วพวกท่านเล่า? พวกท่านว่าเราเป็นใคร?”เปโตรทูลตอบว่า “ทรงเป็นพระคริสต์[a]ของพระเจ้า”
zh-Hans
耶稣对他们说:“那么,你们说我是谁?”彼得回答说:“你是上帝所立的基督。”
耶 稣 说 : 你 们 说 我 是 谁 ? 彼 得 回 答 说 : 是 神 所 立 的 基 督 。
zh-Hant
耶穌對他們說:「那麼,你們說我是誰?」彼得回答說:「你是上帝所立的基督。」