Luke 7 : 36

Luke 7:36

Compared across 41 translations

English
One of the Pharisees asked Jesus to eat with him, and He went into the Pharisee’s house [in the region of Galilee] and reclined at the table.
And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat.
Now one of the Pharisees was requesting Him to [aa]dine with him, and He entered the Pharisee’s house and reclined at the table.
Un día invitó un fariseo a Jesús a comer con él. Fue a casa del fariseo y, apenas se había sentado a la mesa,
One of the Pharisees invited Jesus to have dinner with him. So he went to the Pharisee’s house. He took his place at the table.
When one of the Pharisees invited Jesus to have dinner with him, he went to the Pharisee’s house and reclined at the table.
When one of the Pharisees invited Jesus to have dinner with him, he went to the Pharisee’s house and reclined at the table.
One of the Pharisees asked Jesus to have dinner with him, so Jesus went to his home and sat down to eat.[h]
ak
Yesu bɔɔ nnipakuw no ano se, wɔmmɔ asɛm no dawuru nkyerɛ obiara. Nanso, mpɛn dodow a ɔbraa wɔn no, na trɛw ara na wɔn nso wɔretrɛw asɛm no mu.
Arabic
وَلكِنَّ وَاحِداً مِنَ الْفَرِّيسِيِّينَ طَلَبَ إِلَيْهِ أَنْ يَأْكُلَ عِنْدَهُ. فَدَخَلَ بَيْتَ الْفَرِّيسِيِّ وَاتَّكَأَ.
Cebuano
Unya may usa ka Pariseo nga midapit kang Jesus sa pagpangaon didto sa iyang balay. Busa miadto si Jesus aron mokaon didto.
Czech
Jeden farizej pozval Ježíše na oběd. Ten přišel a stoloval s ním.
Danish
En af farisæerne indbød engang Jesus til spisning i sit hjem.
German
Einmal wurde Jesus von einem Pharisäer zum Essen eingeladen. Er ging in das Haus dieses Mannes und begab sich an den Tisch.
Spanish
Uno de los fariseos invitó a Jesús a comer, así que fue a la casa del fariseo y se sentó a la mesa.[g]
Uno de los fariseos invitó a Jesús a comer, así que fue a la casa del fariseo y se sentó a la mesa.[g]
French
Un pharisien invita Jésus à manger. Jésus se rendit chez lui et se mit à table.
Hebrew
פרוש אחד הזמין את ישוע לארוחה בביתו. ישוע נענה להזמנה, בא לבית הפרוש וישב ליד השולחן.
Hiligaynon
Karon, may isa ka Pariseo nga nag-agda kay Jesus nga magkaon sa iya balay. Gani nagkadto si Jesus kag nagkaon didto.
Croatian
Neki farizej pozove Isusa k sebi na objed te Isus dođe i zauzme mjesto za stolom.
Italian
Un giorno, un fariseo invitò Gesù a pranzo a casa sua ed egli accettò lʼinvito. Mentre si sedevano per mangiare,
Japanese
あるパリサイ人から食事に招待されたので、イエスはその家に入りました。一同が食卓に着いていると、
Korean
한 바리새파 사람이 함께 식사하자고 예수님을 초대하였다. 그래서 예수님이 그의 집에 들어가 식탁에 앉으셨을 때
nb
En av fariseerne[l], som het Simon, innbød Jesus hjem til seg. Jesus takket ja til innbydelsen. Da de hadde slått seg ned for å spise,
nl
Een van de Farizeeën nodigde Jezus uit bij hem thuis te komen eten. Jezus nam die uitnodiging aan en ging aan tafel.
Polish
Jeden z faryzeuszy zaprosił Jezusa do swojego domu na posiłek. Gdy już zasiedli do stołu,
Portuguese
Convidado por um dos fariseus para jantar, Jesus foi à casa dele e reclinou-se à mesa.
Um dos fariseus convidou Jesus para almoçar em sua casa.
qu
Shuj fariseomi, Jesustaca paipaj huasipi micuchun pusharca. Fariseopaj huasiman yaicushpaca, meźapimi tiyarirca.
Romanian
Unul dintre farisei L-a rugat pe Isus să mănânce cu el. Isus a intrat în casa fariseului şi S-a aşezat să mănânce.
Russian
Один из блюстителей Закона пригласил Ису к себе на обед. Иса пришёл к нему в дом и возлёг у стола.
Один из блюстителей Закона пригласил Ису к себе на обед. Иса пришёл к нему в дом и возлёг у стола.
Один из блюстителей Закона пригласил Исо к себе на обед. Исо пришёл к нему в дом и возлёг у стола.
Один из фарисеев пригласил Иисуса к себе на обед. Иисус пришел к нему в дом и возлег у стола.
Slovak
Jeden z farizejov pozval Ježiša na obed. Ježiš pozvanie prijal a stoloval s ním.
Swedish
En av fariseerna bjöd hem Jesus på en måltid, så han gick dit och slog sig ner för att äta.
Swahili
Farisayo mmoja alimwalika Yesu nyumbani kwake kwa chak ula. Naye akaenda akakaa ale chakula.
Thai
ฟาริสีคนหนึ่งเชิญพระเยซูไปรับประทานอาหารมื้อค่ำ พระองค์จึงเสด็จไปที่บ้านของเขาและทรงนั่งรับประทานอาหารอยู่ที่โต๊ะ
zh-Hans
有一个法利赛人请耶稣到他家里吃饭,耶稣应邀赴宴。
有 一 个 法 利 赛 人 请 耶 稣 和 他 吃 饭 ; 耶 稣 就 到 法 利 赛 人 家 里 去 坐 席 。
zh-Hant
有一個法利賽人請耶穌到他家裡吃飯,耶穌應邀赴宴。