Luke 7 : 31

Luke 7:31

Compared across 41 translations

English
“To what then shall I compare the people of this generation [who set aside God’s plan], and what are they like?
And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
“To what then shall I compare the men of this generation, and what are they like?
»¿A qué podré comparar a la gente de la generación actual? ¿A quién se parece?
Jesus went on to say, “What can I compare today’s people to? What are they like?
Jesus went on to say, “To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?
Jesus went on to say, ‘To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?
“To what can I compare the people of this generation?” Jesus asked. “How can I describe them?
ak
Yesu fi Tiro no, ɔfaa Sidon mansin a emu nkurow yɛ du no so, beduu Galilea po so.
Arabic
«فَبِمَنْ أُشَبِّهُ إِذَنْ أَهْلَ هَذَا الْجِيلِ؟ وَمَنْ يُشْبِهُونَ؟
Cebuano
Miingon pa gayod si Jesus, “Unsay ikatandi ko sa mga tawo niining panahona?
Czech
Ježíš pokračoval: „Komu se tak podobají?
Danish
Hvordan skal jeg beskrive den slags mennesker?[b]
German
»Wie soll ich also die Menschen von heute beschreiben? Wem gleichen sie?
Spanish
«Entonces, ¿con qué puedo comparar a la gente de esta generación? ¿A quién se parecen ellos?
«Entonces, ¿con qué puedo comparar a la gente de esta generación? ¿A quién se parecen ellos?
French
A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ?
Hebrew
"מה יכול אני להגיד על אנשים כאלה?" שאל ישוע. "למה הם דומים?
Hiligaynon
Nagsiling pa gid si Jesus, “Sa ano ko bala ipaanggid ang mga tawo sa sini nga henerasyon?
Croatian
'S kime da usporedim ovaj naraštaj?
Italian
«Che posso dire degli uomini dei nostri tempi?» chiese Gesù. «A che cosa potrei paragonarli?
Japanese
このような人々のことを、どう言ったらいいでしょう。
Korean
주님은 다시 말씀하셨다. “이 시대 사람을 무엇에 비할 수 있을까? 이 사람들은 무엇과 같을까?
nb
Ja, hva skal jeg si om denne slekten som ikke vil tro?” fortsatte Jesus. ”Hva skal jeg sammenligne den med?
nl
Wat moet men van zulke mannen zeggen? Waarmee kan men hen vergelijken?
Polish
Jezus kontynuował:—Do kogo można porównać ludzi tego pokolenia? Do kogo są podobni?
Portuguese
“A que posso, pois, comparar os homens desta geração?”, prosseguiu Jesus. “Com que se parecem?
“Que posso dizer acerca das pessoas desta geração?”, perguntou Jesus. “Com quem as compararei?
qu
Chaimantami Apunchij Jesusca, cashna nirca: «Cashna runacunataca, ¿imahuantaj ch'imbapuraipaj cani? ¿Imaman rijchaj cashcatataj nishari?
Romanian
„Aşadar, cu cine îi voi asemăna pe oamenii acestei generaţii şi cu cine seamănă ei?
Russian
– С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? – продолжал Иса. – На кого они похожи?
– С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? – продолжал Иса. – На кого они похожи?
– С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? – продолжал Исо. – На кого они похожи?
– С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? – продолжал Иисус. – На кого они похожи?
Slovak
Ježiš pokračoval: Ku komu môžem prirovnať týchto ľudí? Komu sa podobajú?
Swedish
”Vad ska jag jämföra detta släkte med? Vad liknar de?
Swahili
Yesu akawau liza, “Niseme nini juu ya watu wa kizazi hiki? Niwafananishe na nini?
Thai
“แล้วเราจะเปรียบคนในยุคนี้กับอะไรดี? พวกเขาเป็นเช่นไร?
zh-Hans
主又说:“我用什么来比拟这个世代的人呢?他们像什么呢?
主 又 说 : 这 样 , 我 可 用 甚 麽 比 这 世 代 的 人 呢 ? 他 们 好 像 甚 麽 呢 ?
zh-Hant
主又說:「我用什麼來比擬這個世代的人呢?他們像什麼呢?