Luke 6 : 47

Luke 6:47

Compared across 39 translations

English
Everyone who comes to Me and listens to My words and obeys them, I will show you whom he is like:
Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like:
Everyone who comes to Me and hears My words and [ac]acts on them, I will show you whom he is like:
Cualquiera que viene a mí, y me escucha y obedece, os diré a qué puede compararse.
Some people come and listen to me and do what I say. I will show you what they are like.
As for everyone who comes to me and hears my words and puts them into practice, I will show you what they are like.
As for everyone who comes to me and hears my words and puts them into practice, I will show you what they are like.
I will show you what it’s like when someone comes to me, listens to my teaching, and then follows it.
ak
Anadwo no a asuafo no te ɔkorow mu adu nsu no mfinimfini no, na Yesu nko ara na ɔwɔ mpoano.
Arabic
كُلُّ مَنْ يَأْتِي إِلَيَّ، فَيَسْمَعُ كَلامِي وَيَعْمَلُ بِهِ، أُرِيكُمْ مَنْ يُشْبِهُ.
Cebuano
Ipakita ko kaninyo kon unsa ang tawo nga nagaduol kanako, nagapaminaw ug nagatuman sa akong gisulti.
Danish
Men de, som kommer til mig og hører mine ord og handler på dem, lad mig fortælle jer, hvem de ligner.
German
Wisst ihr, mit wem ich einen Menschen vergleiche, der zu mir kommt, meine Worte hört und danach handelt?
Spanish
Voy a deciros a quién se parece todo el que viene a mí, y oye mis palabras y las pone en práctica:
Voy a decirles a quién se parece todo el que viene a mí, y oye mis palabras y las pone en práctica:
French
Savez-vous à qui ressemble celui qui vient à moi, qui écoute mes paroles et les applique ? C’est ce que je vais vous montrer.
Hebrew
כל מי שבא אלי ואינו רק מקשיב לדברי, כי אם גם מקיים אותם,
Hiligaynon
Ipakita ko sa inyo ang halimbawa sang tawo nga nagapalapit sa akon, kag nagapamati kag nagatuman sang akon mga ginatudlo.
Croatian
Reći ću vam kakav je svaki koji dolazi k meni, sluša što govorim i čini tako:
Japanese
そばに来て、わたしの教えを聞き、そのとおり実行する人はみな、
Korean
나에게 와서 내 말을 듣고 실천하는 사람은 바로 이런 사람과 같다.
nb
Den som kommer til meg og hører undervisningen min og handler etter den, hvem han er lik skal jeg kort og klart fortelle dere.
nl
Ieder die naar Mij komt luisteren en doet wat Ik zeg,
Polish
Każdego, kto do Mnie przychodzi, słucha Mnie i postępuje według moich słów, można porównać do człowieka,
Portuguese
Eu lhes mostrarei com quem se compara aquele que vem a mim, ouve as minhas palavras e as pratica.
Todos aqueles, porém, que vêm ter comigo, me ouvem e me obedecem
qu
Pipish Ñucapajman shamushpa, mandashcata uyashpa chaitataj rurajtaca, piman rijchaj cashcata huillasha.
Romanian
Vă voi arăta cu cine se aseamănă orice om care vine la Mine, aude cuvintele Mele şi le împlineşte:
Russian
Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их.
Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их.
Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их.
Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их.
Slovak
Každý, kto prichádza ku mne a počúva, čo hovorím, a podľa toho aj koná,
Swedish
Den som kommer till mig och hör mina ord och handlar efter dem – vem han liknar, det ska jag visa er.
Swahili
Nitawaambieni alivyo mtu anayesikia na kufanya ninay osema.
Thai
เราจะแสดงให้ท่านเห็นว่าผู้ที่มาหาเรา ฟังคำของเรา แล้วนำไปปฏิบัตินั้นเป็นเช่นไร
zh-Hans
我要告诉你们那到我这里来,听了我的话又去遵行的人是什么样。
凡 到 我 这 里 来 , 听 见 我 的 话 就 去 行 的 , 我 要 告 诉 你 们 他 像 甚 麽 人 :
zh-Hant
我要告訴你們那到我這裡來,聽了我的話又去遵行的人是什麼樣。