Luke 6 : 30

Luke 6:30

Compared across 41 translations

English
Give to everyone who asks of you. [j]Whoever takes away what is yours, do not demand it back.
Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back.
Al que te pida, dale; y al que te despoje de lo tuyo, no te obstines en hacérselo devolver.
Give to everyone who asks you. And if anyone takes what belongs to you, don’t ask to get it back.
Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back.
Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back.
Give to anyone who asks; and when things are taken away from you, don’t try to get them back.
ak
Asuafo no san baa Yesu nkyɛn bɛkaa nea wɔyɛe, ne nea wɔkyerɛkyerɛɛ nnipa a wɔkɔɔ wɔn nkyɛn no nyinaa kyerɛɛ no.
Arabic
أَيُّ مَنْ طَلَبَ مِنْكَ شَيْئاً فَأَعْطِهِ؛ وَمَنِ اغْتَصَبَ مَالَكَ، فَلا تُطَالِبْهُ.
Cebuano
Hatagi si bisan kinsa nga mangayo, ug kon may mokuha sa imong mga butang ayaw na kini bawia.
Czech
Každému, kdo tě o něco prosí, dej, a jestliže tě někdo okradl, nevymáhej to zpátky.
Danish
Giv enhver, som beder dig, og hvis nogen tager dine ejendele, så lad være med at kræve dem tilbage.
German
Gib jedem, der dich um etwas bittet, und fordere nicht zurück, was man dir genommen hat.
Spanish
Dale a todo el que te pida y, si alguien se lleva lo que es tuyo, no se lo reclames.
Dale a todo el que te pida y, si alguien se lleva lo que es tuyo, no se lo reclames.
French
Donne à tous ceux qui te demandent, et si quelqu’un te prend ce qui t’appartient, n’exige pas qu’il te le rende.
Hebrew
תן מה שיש לך לכל המבקש, וכאשר לוקחים ממך דבר, אל תצטער ואל תדרוש אותו חזרה.
Hiligaynon
Hatagi ang bisan sin-o nga nagapangayo sa imo; kag kon may magkuha sang imo pagkabutang indi na pagbawia.
Croatian
Tko god vas što zamoli, dajte mu, a od onoga tko vam otima ne tražite svoje natrag!
Italian
Date ciò che avete a chiunque ve lo chieda; e se vi tolgono qualcosa di vostro, lasciateglielo.
Japanese
持ち物は何でも、ほしがる人にあげなさい。盗難にあっても、取り返そうと気をもんではいけません。
Korean
네게 달라는 사람에게 주고 네 것을 가져가는 사람에게 돌려 달라고 하지 말아라.
nb
Gi til alle som ber deg, og om noen tar det som er ditt, da krev det ikke tilbake.
nl
Als iemand u iets vraagt, geef het hem. Als u iets wordt afgepakt, probeer dan niet het terug te krijgen.
Polish
Daj temu, kto cię o coś prosi, a jeśli ktoś ci coś zabierze, nie żądaj zwrotu.
Portuguese
Dê a todo aquele que lhe pedir, e se alguém tirar o que pertence a você, não lhe exija que o devolva.
Dá a todo aquele que te pedir, e se te tiraram o que te pertence não o reclames de volta.
qu
Maijan imata mañajpica, mañashcata cuilla. Imatapish cambajta maijan quichujpica, ama tigrachichun mañaichu.
Romanian
Oricui îţi cere, dă-i, iar de la cel ce-ţi ia din bunurile tale, nu le mai cere înapoi!
Russian
Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберёт твоё, не требуй обратно.
Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберёт твоё, не требуй обратно.
Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберёт твоё, не требуй обратно.
Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберет твое, не требуй обратно.
Slovak
Každému, kto ťa o niečo prosí, daj, a ak ťa niekto o niečo okradol, nevymáhaj to naspäť.
Swedish
Ge till alla som ber dig, och om någon tar det som är ditt, så kräv det inte tillbaka.
Swahili
Aombae mpe, na mtu akichukua mali yako usidai urudishiwe.
Thai
จงให้แก่ทุกคนที่ขอท่าน และถ้าใครเอาสิ่งที่เป็นของท่านไป อย่าเรียกร้องสิ่งนั้นกลับคืน
zh-Hans
有人向你求什么,就给他;有人拿了你的东西,不要追讨。
凡 求 你 的 , 就 给 他 。 有 人 夺 你 的 东 西 去 , 不 用 再 要 回 来 。
zh-Hant
有人向你求什麼,就給他;有人拿了你的東西,不要追討。