Luke 6 : 22

Luke 6:22

Compared across 41 translations

English
Blessed [morally courageous and spiritually alive with life-joy in God’s goodness] are you when people hate you, and exclude you [from their fellowship], and insult you, and scorn your name as evil because of [your association with] the Son of Man.
Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man.
»Dichosos seréis cuando, por causa del Hijo del hombre, la gente os odie, os desprecie, os insulte y hable mal de vosotros.
Blessed are you when people hate you, when they have nothing to do with you and say bad things about you, and when they treat your name as something evil. They do all this because you are followers of the Son of Man.
Blessed are you when people hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.
Blessed are you when people hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.
What blessings await you when people hate you and exclude you and mock you and curse you as evil because you follow the Son of Man.
ak
Herodia babea bɛsaw kyerɛɛ wɔn ma ɛyɛɛ wɔn nyinaa fɛ.
Arabic
طُوبَى لَكُمْ مَتَى أَبْغَضَكُمُ النَّاسُ، وَعَزَلُوكُمْ، وَأَهَانُوا اسْمَكُمْ وَنَبَذُوهُ كَأَنَّهُ شِرِّيرٌ، مِنْ أَجْلِ ابْنِ الإِنْسَانِ.
Cebuano
Bulahan kamo kon tungod sa inyong pagsunod kanako nga Anak sa Tawo dumtan kamo sa mga tawo, isalikway, biay-biayon, ug daoton ang inyong ngalan.
Czech
Radujte se, když vás budou nenávidět, vyženou jako prašivé a pošpiní vaše jména,protože se hlásíte k Synu člověka.
Danish
I er velsignede, selv når mennesker hader jer, fryser jer ud, håner jer og sværter jer til, fordi I hører mig til.
German
Glücklich schätzen könnt ihr euch,wenn euch die Menschen hassen und aus ihrer Gemeinschaft ausschließen,wenn sie euch verachten und Schlechtes über euch erzählen,nur weil ihr zum Menschensohn gehört.
Spanish
Dichosos vosotros cuando os odien, cuando os discriminen, os insulten y os desprestigien[a] por causa del Hijo del hombre.
Dichosos ustedes cuando los odien, cuando los discriminen, los insulten y los desprestigien[a] por causa del Hijo del hombre.
French
Heureux serez-vous quand les hommes vous haïront,vous rejetteront, vous insulteront,vous chasseront en vous accusant de toutes sortes de mauxà cause du Fils de l’homme.
Hebrew
אשריכם אם שונאים ומנדים אתכם,ואם מקללים אתכם בגלל אמונתכם בבן-האדם.
Hiligaynon
Bulahan kamo kon tungod sa inyo pagsunod sa akon nga Anak sang Tawo maakig ang mga tawo sa inyo, sikwayon kamo, yagutaon, kag pakalainon ang inyo ngalan.
Croatian
Blago vama kad vas ljudi zamrze, kad vas izopće i pogrde i prezru vaše ime kao zločinačko zbog Sina Čovječjega!
Italian
Beati voi se gli altri vi odiano, vi escludono, vʼinsultano e vi disprezzano, perché avete creduto in me!
Japanese
わたしの弟子だというので、憎まれたり、追い出されたり、悪口を言われたりするなら、なんと幸いなことでしょう。
Korean
사람들이 [c]나 때문에 너희를 미워하고 따돌리고 모욕하며 너희 이름을 더럽힐 때 너희는 행복하다.
nb
Ja, dere er lykkelige når de hater dere, tar avstand fra dere, håner dere og taler dårlig om dere fordi dere er disipler av meg, Menneskesønnen[q].
nl
Gelukkig u die gehaat, genegeerd, beledigd en verbannen wordt omdat u bij Mij, de Mensenzoon, hoort.
Polish
Szczęśliwi jesteście, gdy ludzie was nienawidzą,gdy odsuwają się od was i znieważają was, oraz gdy oczerniają was z Mojego powodu.
Portuguese
Bem-aventurados serão vocês, quando os odiarem, expulsarem e insultarem,e eliminarem o nome de vocês, como sendo mau, por causa do Filho do homem.
Felizes os que são odiados, e rejeitados,e insultados e enxovalhados no seu nome, por serem meus discípulos!
qu
Runa Aichayuj Ñucata caticushcamanta p'iñajpi, cancunahuan mana tandanacushun nijpi, c'amijpi, ima millananata shina cancunapaj shutillatapish mana rimasha nijpica, cushicuichijlla.
Romanian
Ferice de voi când oamenii vă urăsc, vă exclud dintre ei, vă insultă şi resping numele vostru ca pe ceva rău, din pricina Fiului Omului!
Russian
Благословенны вы, когда люди вас ненавидят, когда вас изгоняют и оскорбляют, когда бесчестят ваше имя из-за Ниспосланного как Человек.
Благословенны вы, когда люди вас ненавидят, когда вас изгоняют и оскорбляют, когда бесчестят ваше имя из-за Ниспосланного как Человек.
Благословенны вы, когда люди вас ненавидят, когда вас изгоняют и оскорбляют, когда бесчестят ваше имя из-за Ниспосланного как Человек.
Блаженны вы, когда люди вас ненавидят,когда вас изгоняют и оскорбляют,когда бесчестят ваше имя из-за Сына Человеческого.
Slovak
Radujte sa, keď vás budú nenávidieť, vylučovať spomedzi seba, potupovať a hanobiť vaše mená preto, že sa hlásite k Synovi človeka.
Swedish
Lyckliga är ni när man för Människosonens skull hatar er och tar avstånd från er, hånar er och smutskastar ert namn.
Swahili
Mmebari kiwa ninyi watu watakapowachukia na kuwakataa na kuwatukana na kuharibu sifa yenu kwa ajili yangu.
Thai
ความสุขมีแก่ท่านเมื่อมนุษย์เกลียดชังท่านเมื่อเขาอเปหิและลบหลู่ท่านและปฏิเสธนามของท่านประหนึ่งเป็นสิ่งชั่วช้าเพราะบุตรมนุษย์
zh-Hans
你们为人子的缘故而遭人憎恨、弃绝、侮辱、毁谤,就有福了!
人 为 人 子 恨 恶 你 们 , 拒 绝 你 们 , 辱 骂 你 们 , 弃 掉 你 们 的 名 , 以 为 是 恶 , 你 们 就 有 福 了 !
zh-Hant
你們為人子的緣故而遭人憎恨、棄絕、侮辱、毀謗,就有福了!