Luke 6:2
Compared across 41 translations
English
But some of the Pharisees said, “Why are you doing what [a]is unlawful on the Sabbath?”
And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?
But some of the Pharisees said, “Why do you do what is not lawful on the Sabbath?”
Unos fariseos, al verlo, les increparon diciendo: —¿Por qué hacéis algo que nuestra ley prohíbe hacer en sábado?
Some of the Pharisees said, “It is against the Law to do this on the Sabbath day. Why are you doing it?”
Some of the Pharisees asked, “Why are you doing what is unlawful on the Sabbath?”
Some of the Pharisees asked, ‘Why are you doing what is unlawful on the Sabbath?’
But some Pharisees said, “Why are you breaking the law by harvesting grain on the Sabbath?”
ak
Ɔkɔɔ hyiadan mu Homeda, fitii ase kyerɛkyerɛe, maa wɔn a wobetiee no no ho dwiriw wɔn wɔ ne nyansa ne n’anwonwade a ɔyɛ no ho, efisɛ, nea wonim ne sɛ, ɔte sɛ wɔn ara pɛ.
Arabic
فَقَالَ لَهُمْ بَعْضُ الْفَرِّيسِيِّينَ: «لِمَاذَا تَفْعَلُونَ مَا لَا يَحِلُّ فِعْلُهُ فِي السَّبْتِ؟»
Cebuano
Apan may mga Pariseo nga miingon kang Jesus, “Ngano nga gihimo man ninyo ang gidili sa Adlaw nga Igpapahulay?”
Czech
Viděli to farizejové a pohoršovali se: „Co to děláte? Vždyť přece Boží zákon zakazuje v sobotu i takovou práci!“
Danish
Men nogle af farisæerne irettesatte dem: „Hvorfor høster I korn på en sabbat, hvor man ikke må arbejde?”
German
Da beschwerten sich einige Pharisäer: »Was tut ihr da? Das ist am Sabbat doch gar nicht erlaubt!«
Spanish
Por eso algunos de los fariseos les dijeron:―¿Por qué hacéis lo que está prohibido hacer en sábado?
Por eso algunos de los fariseos les dijeron:—¿Por qué hacen ustedes lo que está prohibido hacer en sábado?
French
Des pharisiens dirent : Pourquoi faites-vous ce qui est interdit le jour du sabbat ?
Hebrew
הדבר לא מצא-חן בעיני כמה פרושים אשר באו לישוע, ואלה קראו: "מדוע תלמידיך קוטפים שיבולים בשבת? הלא הם מחללים את השבת!"
Hiligaynon
Pero may mga Pariseo nga nagsiling kay Jesus, “Ngaa ginahimo ninyo ang ginadilian nga himuon sa Adlaw nga Inugpahuway?”
Croatian
A neki farizeji rekoše: 'Zašto činite ono što je subotom zabranjeno?'
Italian
Alcuni Farisei protestarono: «Quello che fate è illegale! I tuoi discepoli stanno raccogliendo il grano, ed è contro la legge ebraica lavorare di sabato!»
Japanese
パリサイ人たちが目ざとくそれを見つけ、非難しました。「どう見ても律法違反だ! 弟子たちのやっていることは、明らかに刈り入れではないか。安息日の労働はユダヤのおきてで禁じられているというのに。」
Korean
그러자 몇몇 바리새파 사람들이 “어째서 당신들은 안식일에 해서는 안 될 짓을 하시오?” 하고 따져 물었다.
nb
Men noen av fariseerne[b] sa: ”Hvorfor gjør dere dette? Det er jo forbudt i Moseloven[c] å høste på hviledagen.”
nl
Enkele Farizeeën zeiden: ‘Dat mag niet! Wat u daar doet, is graan oogsten en dat is op de sabbat verboden.’
Polish
—Dlaczego robicie rzeczy niedozwolone w szabat?
Portuguese
Alguns fariseus perguntaram: “Por que vocês estão fazendo o que não é permitido no sábado?”
Alguns fariseus, porém, disseram: “Porque estão a fazer o que não é permitido no dia de sábado?”
qu
Chaimantami maijan fariseocunaca:–¿Ima nishpataj sabadopi ama rurachun nishcata ruracunguichij?– nircacuna.
Romanian
Unii dintre farisei le-au zis:– De ce faceţi ce nu este voie în ziua de Sabat?
Russian
Но некоторые из блюстителей Закона спросили:– Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?[a]
Но некоторые из блюстителей Закона спросили:– Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?[a]
Но некоторые из блюстителей Закона спросили:– Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?[a]
Но некоторые фарисеи спросили:– Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?6:2 Иудеи должны были оставлять некоторую часть урожая для бедных и поселенцев. Кроме того, Законом разрешалось руками срывать колосья на чужом поле, это не считалось воровством (см. Лев. 23:22; Втор. 23:25). Фарисеи обвиняли учеников Иисуса не в том, что они срывали колосья и растирали их руками, но в том, что они делали это в субботу, в религиозный день отдыха.
Slovak
Videli to farizeji a pohoršovali sa: Čo to robíte? V sobotu sa to predsa nesmie!"
Swedish
Men några av fariseerna sa: ”Varför gör ni så där? Det där är ju inte tillåtet på sabbaten.”
Swahili
Baadhi ya Mafarisayo wakawauliza, “Mbona mnavunja sheria kwa kuvuna ngano siku ya sabato?”
Thai
พวกฟาริสีบางคนจึงถามขึ้นว่า “ทำไมพวกท่านทำสิ่งที่ผิดบัญญัติในวันสะบาโต?”
zh-Hant
有些法利賽人說:「你們為什麼做在安息日不准做的事?」