Luke 24 : 43

Luke 24:43

Compared across 40 translations

English
and He took it and ate it in front of them.
And he took it, and did eat before them.
and He took it and ate it before them.
que él tomó y comió en presencia de todos. Luego les recordó:
He took it and ate it in front of them.
and he took it and ate it in their presence.
and he took it and ate it in their presence.
and he ate it as they watched.
Arabic
فَأَخَذَهَا أَمَامَهُمْ وَأَكَلَ.
Cebuano
Gikuha niya kini ug gikaon samtang nagtan-aw sila.
Czech
a on to s nimi snědl. Ježíš se zjevuje učedníkům v Jeruzalémě
Danish
og han spiste det, mens de stirrede på ham.
German
Den nahm er und aß ihn vor ihren Augen.
Spanish
así que lo tomó y se lo comió delante de ellos. Luego les dijo:
así que lo tomó y se lo comió delante de ellos. Luego les dijo:
French
Il le prit et le mangea sous leurs yeux.
Hebrew
וישוע אכל את הדג לנגד עיניהם.
Hiligaynon
Ginkuha niya kag ginkaon samtang nagatulok sila.
Croatian
a on ga uzme i pojede pred njima.
Italian
e, sotto i loro occhi, Gesù mangiò.
Japanese
イエスはみんなの見ている前で召し上がりました。
Korean
예수님은 그 생선을 받아 그들이 보는 앞에서 잡수셨다.
nb
Den spiste han mens de så på.
nl
en zagen dat Hij het opat.
Polish
a On zjadł ją na ich oczach.
Portuguese
e ele o comeu na presença deles.
E pôs-se a comê-lo enquanto o observavam.
qu
Chaita carajpica, japishpa paicunapaj ñaupajpi micurcami.
Romanian
iar El le-a luat şi le-a mâncat în faţa lor.
Russian
Он взял и ел перед ними.
Он взял и ел перед ними.
Он взял и ел перед ними.
Он взял и ел перед ними.
Slovak
Zjedol to pred ich očami.
Swedish
som han åt medan de såg på.
Swahili
akakichukua akakila mbele yao.
Thai
และพระองค์ทรงรับมาเสวยต่อหน้าเขาทั้งหลาย
zh-Hans
祂接过鱼来在他们面前吃了。
他 接 过 来 , 在 他 们 面 前 吃 了 。
zh-Hant
祂接過魚來在他們面前吃了。