Luke 24 : 1
Luke 24:1
Compared across 41 translations
English
But on the first day of the week, at early dawn, the women went to the tomb bringing the spices which they had prepared [to finish anointing the body].
Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.
1-3 At the crack of dawn on Sunday, the women came to the tomb carrying the burial spices they had prepared. They found the entrance stone rolled back from the tomb, so they walked in. But once inside, they couldn’t find the body of the Master Jesus.
But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb bringing the spices which they had prepared.
El primer día de la semana, por la mañana temprano, tomaron las especias aromáticas que habían preparado y se dirigieron al sepulcro en compañía de otras mujeres.
It was very early in the morning on the first day of the week. The women took the spices they had prepared. Then they went to the tomb.
On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went to the tomb.
On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went to the tomb.
But very early on Sunday morning[a] the women went to the tomb, taking the spices they had prepared.
Arabic
وَلكِنْ فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الأُسْبُوعِ، بَاكِراً جِدّاً، جِئْنَ إِلَى الْقَبْرِ حَامِلاتٍ الْحَنُوطَ الَّذِي هَيَّأْنَهُ.
Cebuano
Sayo pa kaayo sa buntag sa Adlawng Dominggo, miadto ang mga babaye sa lubnganan nga dala ang ilang giandam nga mga pahumot.
Czech
V neděli brzy ráno se ženy vydaly ke hrobu a nesly s sebou vonné masti a oleje.
Danish
Meget tidligt søndag morgen tog kvinderne deres aromatiske salve med ud til graven.
German
Ganz früh am Sonntagmorgen, dem ersten Tag der neuen Woche, nahmen die Frauen die wohlriechenden Öle mit, die sie zubereitet hatten, und gingen zum Grab.
Spanish
El primer día de la semana, muy de mañana, las mujeres fueron al sepulcro, llevando las especias aromáticas que habían preparado.
El primer día de la semana, muy de mañana, las mujeres fueron al sepulcro, llevando las especias aromáticas que habían preparado.
French
Le dimanche matin de très bonne heure, les femmes se rendirent au tombeau emportant les huiles aromatiques qu’elles avaient préparées.
Hebrew
ביום ראשון השכם בבוקר לקחו הנשים את המרקחת שהכינו והלכו אל הקבר.
Hiligaynon
Aga pa gid sang nahauna nga adlaw sang semana, nagkadto ang mga babayi sa lulubngan nga dala ang ginpreparar nila nga pahamot.
Croatian
U osvit dana u nedjelju[a] dođu na grob s miomirisima što su ih pripravile
Italian
Domenica mattina, di buonʼora, esse si recarono alla tomba con gli aromi
Japanese
日曜日の明け方早く、待ちかねた女たちは香油を持って墓に急ぎました。
Korean
[a]안식일 다음날 이른 새벽에 여자들이 준비해 두었던 향료를 가지고 무 덤에 가 보니
nb
Tidlig på søndag morgenen, mens solen var i ferd med å gå opp, gikk kvinnene til graven med salven de hadde gjort i stand.
nl
Op zondagmorgen vroeg gingen ze meteen naar het graf. Ze hadden de speciale kruiden bij zich.
Polish
Dopiero w niedzielę, wczesnym ranem, zaniosły do grobu przygotowane olejki.
Portuguese
No primeiro dia da semana, de manhã bem cedo, as mulheres levaram ao sepulcro as especiarias aromáticas que haviam preparado.
Contudo, na madrugada de domingo, ao levarem os perfumes para o túmulo,
qu
Domingo tutamanta manaraj alli pacarijpimi, huarmicunaca paicuna allichishca, mishquijllata ashnacujcunata apashpa, Jesusta churashca jutcuman shamurcacuna. Shujtaj huarmicunandijmi shamurcacuna.
Romanian
Dar în prima zi a săptămânii, foarte de dimineaţă, ele au venit la mormânt, aducând miresmele pe care le pregătiseră.
Russian
Рано утром в первый день недели,[a] женщины, взяв приготовленные душистые мази, пришли к могильной пещере.
Рано утром в первый день недели,[a] женщины, взяв приготовленные душистые мази, пришли к могильной пещере.
Рано утром в первый день недели,[a] женщины, взяв приготовленные душистые мази, пришли к могильной пещере.
Рано утром в первый день недели24:1 У иудеев неделя начиналась с воскресенья., женщины, взяв приготовленные душистые мази, пришли к гробнице.
Slovak
V nedeľu zavčasu ráno sa ženy pobrali k hrobu a niesli so sebou vonné masti a oleje.
Swedish
Mycket tidigt på morgonen efter sabbaten, i gryningen, gick kvinnorna till graven med oljorna som de hade gjort i ordning.
Swahili
Siku ya Jumapili, alfajiri na mapema, wale wanawake wali chukua yale manukato waliyokuwa wameyaandaa wakaenda kaburini.
Thai
เช้ามืดวันต้นสัปดาห์ พวกผู้หญิงนำเครื่องหอมที่เตรียมไว้มาที่อุโมงค์
zh-Hans
周日黎明时分,几位妇女带着预备好的香料来到坟前,
七 日 的 头 一 日 , 黎 明 的 时 候 , 那 些 妇 女 带 着 所 预 备 的 香 料 来 到 坟 墓 前 ,
zh-Hant
週日黎明時分,幾位婦女帶著預備好的香料來到墳前,