Luke 23 : 36

Luke 23:36

Compared across 40 translations

English
The soldiers also mocked Him, coming up to Him and [cruelly] offering Him sour wine,
And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,
The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine,
También los soldados, ofreciéndole vinagre, se burlaban de él:
The soldiers also came up and poked fun at him. They offered him wine vinegar.
The soldiers also came up and mocked him. They offered him wine vinegar
The soldiers also came up and mocked him. They offered him wine vinegar
The soldiers mocked him, too, by offering him a drink of sour wine.
Arabic
وَسَخِرَ مِنْهُ الْجُنُودُ أَيْضاً، فَكَانُوا يَتَقَدَّمُونَ إِلَيْهِ وَيُقَدِّمُونَ لَهُ خَلًّا،
Cebuano
Gibugalbugalan usab siya sa mga sundalo samtang nagpaduol sila aron paimnon siya ug aslom nga bino.
Czech
Také vojáci se přidali k posměchu. Nabízeli mu svoje kyselé víno a říkali:
Danish
Soldaterne hånede ham også. De rakte billig vin op til ham og råbte:
German
Auch die Soldaten trieben ihren Spott mit ihm. Sie boten ihm Essigwasser zu trinken an
Spanish
También los soldados se acercaron para burlarse de él. Le ofrecieron vinagre
También los soldados se acercaron para burlarse de él. Le ofrecieron vinagre
French
Les soldats aussi se moquaient de lui. Ils s’approchaient et lui présentaient du vinaigre
Hebrew
גם החיילים התלו בו; הם נתנו לו לשתות חומץ
Hiligaynon
Nagyaguta man sa iya ang mga soldado samtang nagapalapit sila agod paimnon siya sang maaslom nga bino.
Croatian
Rugali su mu se i vojnici. Prilazili su i nudili mu ocat
Italian
Anche i soldati lo insultavano e gli offrivano dellʼaceto da bere.
Japanese
兵士たちは、酸っぱいぶどう酒を差し出しながら、
Korean
그리고 군인들도 다가와서 예수님을 조롱하고 신 포도주를 주면서
nb
Også soldatene hånte ham. De rakte sur vin til ham for at han kunne drikke
nl
De soldaten lachten Hem ook uit en gaven Hem zure wijn te drinken.
Polish
Również żołnierze, podając Mu kwaśne wino, śmiali się z Niego:
Portuguese
Os soldados, aproximando-se, também zombavam dele. Oferecendo-lhe vinagre,
Também os soldados troçavam dele. E deram-lhe vinho azedo a beber,
qu
Soldadocunapish Jesustaca pugllashpami, vinagreta ubyachishun nishpa asircacuna.
Romanian
Soldaţii, de asemenea, îşi băteau joc de El; ei veneau, Îi ofereau vin acru[n]
Russian
Солдаты тоже насмехались над Ним. Они давали Исе кислое вино[j]
Солдаты тоже насмехались над Ним. Они давали Исе кислое вино[j]
Солдаты тоже насмехались над Ним. Они давали Исо кислое вино[j]
Солдаты тоже насмехались над Ним. Они давали Иисусу кислое вино23:36 См. Пс. 68:22.
Slovak
Aj vojaci sa mu posmievali a ponúkali ho octom. Pokrikovali naňho:
Swedish
Även soldaterna hånade honom. De räckte honom surt vin
Swahili
Askari nao wakam wendea, wakamdhihaki. Wakamletea siki anywe,
Thai
พวกทหารก็มาเยาะเย้ยพระองค์ด้วย พวกเขาเอาเหล้าองุ่นเปรี้ยวส่งให้พระองค์
zh-Hans
士兵们也戏弄祂,拿了些酸酒上前给祂喝,
兵 丁 也 戏 弄 他 , 上 前 拿 醋 送 给 他 喝 ,
zh-Hant
士兵們也戲弄祂,拿了些酸酒上前給祂喝,