Luke 23:3
Compared across 41 translations
English
So Pilate asked Him, “Are You the King of the Jews?” And He answered him, “It is just as you say.”
And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.
Pilate asked him, “Is this true that you’re ‘King of the Jews’?”“Those are your words, not mine,” Jesus replied.
So Pilate asked Him, saying, “Are You the King of the Jews?” And He answered him and said, “It is as you say.”
Pilato le preguntó: —¿Eres tú el rey de los judíos? Él le contestó: —Tú lo dices.
So Pilate asked Jesus, “Are you the king of the Jews?”“You have said so,” Jesus replied.
So Pilate asked Jesus, “Are you the king of the Jews?”“You have said so,” Jesus replied.
So Pilate asked Jesus, ‘Are you the king of the Jews?’‘You have said so,’ Jesus replied.
So Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?”Jesus replied, “You have said it.”
Arabic
فَسَأَلَهُ بِيلاطُسُ: «أَأَنْتَ مَلِكُ الْيَهُودِ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنْتَ قُلْتَ!»
Cebuano
Busa gipangutana siya ni Pilato. “Ikaw ba ang hari sa mga Judio?” Mitubag si Jesus kaniya, “Gisulti mo na.”
Czech
Pilát se Ježíše zeptal: „Ty jsi židovský král?“ Ježíš řekl: „Chceš-li mne tak nazvat…“
Danish
Pilatus spurgte ham: „Er du jødernes konge?”„Det kan man godt sige,” svarede Jesus.
German
»Stimmt das?«, fragte Pilatus den Angeklagten. »Bist du wirklich der König der Juden?« Jesus antwortete: »Ja, du sagst es!«
Spanish
Así que Pilato preguntó a Jesús:―¿Eres tú el rey de los judíos?―Tú mismo lo dices —respondió.
Así que Pilato le preguntó a Jesús:—¿Eres tú el rey de los judíos?—Tú mismo lo dices —respondió.
French
Alors Pilate l’interrogea : Es-tu le roi des Juifs ? lui demanda-t-il.– Tu le dis toi-même, lui répondit Jésus.
Hebrew
"האם אתה מלך היהודים?" שאל פילטוס את ישוע. "אתה אומר," ענה ישוע.
Hiligaynon
Gani ginpamangkot siya ni Pilato, “Ikaw bala ang hari sang mga Judio?” Nagsabat si Jesus sa iya, “Ginasiling mo.”
Croatian
'Jesi li ti kralj židova?' upita ga Pilat.'Sam si rekao
Italian
Allora Pilato chiese a Gesù: «Sei davvero tu il loro re, il Messia?»«Sì», rispose Gesù, «è proprio come tu dici».
Japanese
ピラトはイエスに問いただしました。「ほんとうに、おまえはユダヤ人のメシヤで、王なのか。」「そのとおりです。」
Korean
그래서 빌라도가 예수님께 “네가 유대인의 왕이냐?” 하고 묻자 예수님은 “그렇다” 하고 대답하셨다.
nb
Da spurte Pilatus ham: ”Er du jødenes konge?” Jesus svarte: ”Det er du selv som kaller meg dette.”
nl
Pilatus vroeg Hem: ‘Bent U de koning van de Joden?’ En Jezus antwoordde: ‘U zegt het!’
Polish
Na to Piłat zapytał:—Jesteś Królem Żydów?—Sam to potwierdzasz—odpowiedział Jezus.
Portuguese
Pilatos perguntou a Jesus: “Você é o rei dos judeus?”“Tu o dizes”[a], respondeu Jesus.
Pilatos perguntou-lhe: “És o rei dos judeus?” Jesus respondeu: “Sim, é como tu dizes.”
qu
Chashna nijpimi Pilatoca, Jesustaca:–¿Canca judiocunata Jatun Mandajchu cangui?– nijpi, Jesusca:–Ari, can nishcallatajmi cani– nircami.
Romanian
Pilat L-a întrebat:– Eşti Tu Împăratul iudeilor?Isus i-a răspuns:– Este aşa cum spui.
Russian
Пилат спросил Его:– Ты Царь иудеев?– Ты сам так говоришь, – ответил Иса.
Пилат спросил Его:– Ты Царь иудеев?– Ты сам так говоришь, – ответил Иса.
Пилат спросил Его:– Ты Царь иудеев?– Ты сам так говоришь, – ответил Исо.
Пилат спросил Иисуса:– Ты Царь иудеев?– Ты сам так говоришь, – ответил Иисус.
Slovak
Tu sa ho Pilát spýtal: Si Mesiáš, ich kráľ?" Odpovedal mu: Ty sám to vravíš."
Swedish
Då frågade Pilatus honom: ”Är du judarnas kung?” Men Jesus svarade: ”Det är du själv som säger det.”
Swahili
Basi Pilato akamwuliza Yesu, “Wewe ndiye mfalme wa Wayahudi?” Yesu akamjibu, “Ni kama ulivyosema.”
Thai
ดังนั้นปีลาตจึงถามพระเยซูว่า “ท่านเป็นกษัตริย์ของชาวยิวหรือ?”พระเยซูตรัสว่า “ใช่อย่างที่ท่านว่า”
zh-Hans
彼拉多问耶稣:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答说:“如你所言。”
彼 拉 多 问 耶 稣 说 : 你 是 犹 太 人 的 王 麽 ? 耶 稣 回 答 说 : 你 说 的 是 。
zh-Hant
彼拉多問耶穌:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「如你所言。」