Luke 22:23
Compared across 41 translations
English
And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this. Who Is Greatest?
And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing.
They immediately became suspicious of each other and began quizzing one another, wondering who might be about to do this. Get Ready for Trouble24-26 Within minutes they were bickering over who of them would end up the greatest. But Jesus intervened: “Kings like to throw their weight around and people in authority like to give themselves fancy titles. It’s not going to be that way with you. Let the senior among you become like the junior; let the leader act the part of the servant. 27-30 “Who would you rather be: the one who eats the dinner or the one who serves the dinner? You’d rather eat and be served, right? But I’ve taken my place among you as the one who serves. And you’ve stuck with me through thick and thin. Now I confer on you the royal authority my Father conferred on me so you can eat and drink at my table in my kingdom and be strengthened as you take up responsibilities among the congregations of God’s people. 31-32 “Simon, stay on your toes. Satan has tried his best to separate all of you from me, like chaff from wheat. Simon, I’ve prayed for you in particular that you not give in or give out. When you have come through the time of testing, turn to your companions and give them a fresh start.”
And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing. Who Is Greatest
Desde aquel momento comenzaron ellos a preguntarse quién era el que iba a entregarle;
The apostles began to ask one another about this. They wondered which one of them would do it.
They began to question among themselves which of them it might be who would do this.
They began to question among themselves which of them it might be who would do this.
The disciples began to ask each other which of them would ever do such a thing.
Arabic
فَأَخَذُوا يَتَسَاءَلُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ: مَنْ مِنْهُمْ يُوشِكُ أَنْ يَفْعَلَ هَذَا.
Cebuano
Pagkadungog nila niini nagpangutan-anay sila kon kinsa kaha kanila ang mohimo niini. Ang Panaglalis kon Kinsa ang Pinakalabaw
Czech
Po těchto slovech se začali mezi sebou dohadovat, kdo z nich by byl schopen něčeho takového.
Danish
Straks begyndte disciplene at diskutere hvem af dem, der kunne finde på at gøre sådan noget. Lederskab i Guds rige
German
Bestürzt fragte einer den anderen: »Wer von uns könnte so etwas tun?« Wer ist der Wichtigste? (Matthäus 20,25‒28; Markus 10,42‒45)
Spanish
Entonces comenzaron a preguntarse unos a otros quién de ellos haría esto.
Entonces comenzaron a preguntarse unos a otros quién de ellos haría esto.
French
Alors les disciples se demandèrent les uns aux autres lequel d’entre eux allait faire cela. Grandeur et service
Hebrew
התלמידים החלו לשאול זה את זה מי מהם עלול לעשות מעשה נורא שכזה.
Hiligaynon
Pagkabati nila sadto nagpinamangkutanay sila kon sin-o ayhan sa ila ang magahimo sina. Ang Pagbinais-bais kon Sin-o ang Pinakaimportante
Croatian
Učenici se nato počnu međusobno pitati tko bi od njih mogao takvo što učiniti.
Italian
Allora i discepoli cominciarono a domandarsi gli uni con gli altri chi di loro avrebbe mai fatto una cosa del genere.
Japanese
弟子たちは、そんなことをする者はいったいだれだろう、といぶかりました。
Korean
그러자 제자들은 그들 가운데 이런 짓을 할 사람이 누구겠느냐고 서로 물었다.
nb
Da begynte disiplene å spørre hverandre om hvem i all verden som kunne finne på noe slikt. Hvem er den største?
nl
De leerlingen vroegen zich af wie van hen zoiets zou kunnen doen.
Polish
Wtedy uczniowie starali się odgadnąć, który z nich miałby to zrobić.
Portuguese
Eles começaram a perguntar entre si qual deles iria fazer aquilo.
Os discípulos puseram-se a perguntar entre si quem, de entre eles, seria capaz de fazer semelhante coisa. O maior no reino dos céus(Mt 20.25-28; 19.28; Mc 10.42-45)
qu
Jesús chashna nijpica:–¿Maijanshi Paita japichigrinchij?– nishpami, caishuj chaishuj tapunacurcacuna.
Romanian
Ei au început să se întrebe unii pe alţii cine să fie oare acela dintre ei care urmează să facă lucrul acesta. Cine este cel mai mare
Russian
Тогда ученики начали спрашивать друг друга, кто из них мог бы совершить такое. Величайшие – те, кто служит
Тогда ученики начали спрашивать друг друга, кто из них мог бы совершить такое. Величайшие – те, кто служит
Тогда ученики начали спрашивать друг друга, кто из них мог бы совершить такое. Величайшие – те, кто служит
Тогда ученики начали спрашивать друг друга, кто из них мог бы совершить такое.Не господствуйте, но служите(Мат. 20:25-28; 19:28; Мк. 10:42-45)
Slovak
Po týchto slovách sa začali dohadovať, kto z nich by bol schopný čosi také urobiť.
Swedish
Då började de fråga varandra vem som skulle kunna göra något sådant. Vem är störst? (Matt 20:25-28; 19:28; Mark 10:42-45)
Swahili
Wakaanza kuulizana wao kwa wao ni nani kati yao angefanya kitu kama hicho. Ubishi Kuhusu Ukubwa
Thai
เหล่าสาวกจึงเริ่มถามกันเองว่าใครในพวกเขาที่จะทำเช่นนั้น
zh-Hant
他們開始彼此追問誰會出賣耶穌。 誰最偉大