Luke 21 : 6

Luke 21:6

Compared across 40 translations

English
“As for all these things which you see, the time will come when there will not be one stone left on another that will not be [c]torn down.”
As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
“As for these things which you are looking at, the days will come in which there will not be left one stone upon another which will not be torn down.”
les dijo: —Llegará un día en que todas esas piedras y esos ornamentos que ahora contempláis serán derribados, y no quedará del templo piedra sobre piedra.
“Do you see all this? The time will come when not one stone will be left on top of another. Every stone will be thrown down.”
“As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.”
‘As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.’
“The time is coming when all these things will be completely demolished. Not one stone will be left on top of another!”
Arabic
قَالَ: «إِنَّ هَذَا الَّذِي تَرَوْنَهُ، سَتَأْتِي أَيَّامٌ لَا يَبْقَى فِيهَا حَجَرٌ مِنْهُ فَوْقَ حَجَرٍ إِلّا وَيُهْدَمُ».
Cebuano
“Moabot ang adlaw nga kining mga butang nga inyong nakita gun-ubon, ug wala gayoy bisan usa ka bato nga magpabilin ibabaw sa laing bato.” Ang Bahin sa Umaabot nga mga Adlaw(Mat. 24:3-14; Mar. 13:3-13)
Czech
„Přijdou dny, kdy ze všeho, čemu se teď obdivujete, nezůstane kámen na kameni, všechno to bude rozbořeno.“
Danish
Da sagde Jesus: „Den tid kommer, hvor alt det, som I her beundrer, bliver jævnet med jorden.” Jesus advarer om krige, katastrofer og forfølgelser
German
»Es kommt die Zeit, in der hier kein Stein auf dem anderen bleiben wird. Alles, was ihr jetzt seht, wird nur noch ein großer Trümmerhaufen sein.« Die Zukunft der Welt (Matthäus 24,3‒14; Markus 13,3‒13)
Spanish
―En cuanto a todo esto que veis, llegará el día en que no quedará piedra sobre piedra; todo será derribado.
—En cuanto a todo esto que ven ustedes, llegará el día en que no quedará piedra sobre piedra; todo será derribado.
French
Il viendra un temps où tout ce que vous regardez sera détruit ; pas une pierre ne restera sur une autre.
Hebrew
"אתם יכולים להתפעל מהמראה בינתיים," אמר להם ישוע, "אולם יבוא היום שהכול ייהרס ויתמוטט; אף אבן לא תישאר במקומה."
Hiligaynon
“Magaabot ang adlaw nga ang mga butang nga ini nga inyo nakita gub-on, kag wala gid sing may mabilin nga mga bato nga nagasalampaw.” Ang Parte sa Palaabuton nga mga Inadlaw
Croatian
'Doći će vrijeme kada od ovoga što gledate neće ostati ni kamen na kamenu. Svaki će biti razvaljen.'
Italian
Ma Gesù disse: «Verrà il tempo in cui tutte queste cose che voi ammirate saranno distrutte. Non sarà lasciata una pietra sullʼaltra: tutto diventerà un grande ammasso di rovine!» Allora gli altri gli domandarono:
Japanese
するとイエスは、彼らに言われました。「今は賞賛の的になっているこれらのものが、一つも崩れずにほかの石の上に残らないほど完全に破壊され、瓦礫の山となる日がもうすぐ来ます。」
Korean
“너희가 보고 있는 이 건물이 돌 하나도 제대로 얹혀 있지 않고 다 무너져내릴 날이 올 것이다.”
nb
Jesus sa: ”Det drøyer ikke lenge før alt det dere her ser, skal bli jevnet med jorden, stein skal ikke bli tilbake på stein.”
nl
Maar Jezus zei: ‘Er komt een tijd dat al deze dingen die jullie zo mooi vinden, vernietigd worden. Geen steen zal op de andere blijven. Er zal niets van overblijven dan één grote puinhoop.’
Polish
Jezus powiedział wtedy:—Nadejdzie czas, gdy to, co teraz podziwiacie, legnie w gruzach i nie pozostanie tu nawet kamień na kamieniu.
Portuguese
“Disso que vocês estão vendo, dias virão em que não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas”.
Jesus, porém, disse-lhes: “Isto que estão a ver, virá o tempo em que não ficará pedra sobre pedra que não seja derrubada.”
qu
–Cunan cancuna imalla ricushcacunaca, shuj rumillapish mana pircashca saquiringachu. Tucuita urmachishpa saquina punlla chayamucunmi– nirca.
Romanian
– Cât despre aceste lucruri pe care le vedeţi, vor veni zile când nu va fi lăsată piatră pe piatră; totul va fi dărâmat.[e]
Russian
– Наступит время, когда от всего, что вы здесь видите, не останется и камня на камне, всё будет разрушено.
– Наступит время, когда от всего, что вы здесь видите, не останется и камня на камне, всё будет разрушено.
– Наступит время, когда от всего, что вы здесь видите, не останется и камня на камне, всё будет разрушено.
– Наступит время, когда от всего, что вы здесь видите, не останется и камня на камне, все будет разрушено.
Slovak
Prídu dni, keď zo všetkého, čo teraz obdivujete, nezostane kameň na kameni. Všetko sa premení na obrovské rumovisko."
Swedish
”Allt det ni ser här ska i sinom tid jämnas med marken, inte en sten ska lämnas kvar på den andra.”
Swahili
“Wakati unakuja ambapo vyote hivyo mnavyovistaajabia sasa vitabomolewa, halitabaki hata jiwe moja juu ya jingine.”
Thai
“สิ่งต่างๆ ที่ท่านเห็นอยู่นี้ สักวันหนึ่งจะไม่เหลือศิลาซ้อนทับกันสักก้อนเดียว ทุกก้อนจะถูกโยนทิ้งลงมาหมด”
zh-Hans
耶稣说:“你们现在所见到的,将来有一天要被完全拆毁,找不到两块叠在一起的石头。”
耶 稣 就 说 : 论 到 你 们 所 看 见 的 这 一 切 , 将 来 日 子 到 了 , 在 这 里 没 有 一 块 石 头 留 在 石 头 上 , 不 被 拆 毁 了 。
zh-Hant
耶穌說:「你們現在所見到的,將來有一天要被完全拆毀,找不到兩塊疊在一起的石頭。」