Luke 20 : 38

Luke 20:38

Compared across 38 translations

English
Now He is not the God of the dead, but of the living [so these forefathers will be among the resurrected]; for all live [in a definite relationship] to Him.”
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.
Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him.”
Y Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, porque todos ellos viven en su presencia.
He is not the God of the dead. He is the God of the living. In his eyes, everyone is alive.”
He is not the God of the dead, but of the living, for to him all are alive.”
He is not the God of the dead, but of the living, for to him all are alive.’
So he is the God of the living, not the dead, for they are all alive to him.”
Arabic
وَلكِنَّ اللهَ لَيْسَ إِلهَ أَمْوَاتٍ بَلْ هُوَ إِلهُ أَحْيَاءَ، فَإِنَّ الْجَمِيعَ يَحْيَوْنَ لَدَيْهِ!»
Cebuano
Kini nagpamatuod nga bisan dugay na silang namatay, buhi pa gihapon sila, tungod kay ang Dios dili Dios sa mga patay, kondili Dios sa mga buhi. Alang kaniya, buhi ang tanan.”
Czech
A tak Bůh není Bohem mrtvých, ale živých; on nabízí život všem, kdo mu uvěří.“
Danish
Men Gud er ikke de dødes Gud. Han er Gud for dem, der lever. Derfor lever disse forfædre for Guds ansigt.”
German
Gott ist doch nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebenden. Für ihn sind alle lebendig.«
Spanish
Él no es Dios de muertos, sino de vivos; en efecto, para él todos ellos viven.
Él no es Dios de muertos, sino de vivos; en efecto, para él todos ellos viven.
French
Or, Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais le Dieu des vivants ; c’est donc bien que, pour lui, les patriarches sont tous les trois vivants.
Hebrew
זה כדי לומר שה' הוא אלוהי החיים ולא של המתים, כי בעיני אלוהים האנשים האלה חיים."
Hiligaynon
Ti buhi sila, kay ang Dios indi Dios sang mga patay kundi Dios sang mga buhi, kay kon sa iya, buhi ang tanan.”
Croatian
A Bog nije Bog mrtvih, već Bog živih! Svi su oni za Boga živi.'
Korean
하나님은 죽은 사람들의 하나님이 아니라 살아 있는 사람들의 하나님이시다. 하나님이 보시기에는 모든 사람이 살아 있는 것이다.”
nb
Gud er altså ikke en gud for døde, men for levende. Alle mennesker er levende for ham.[j]”
nl
De Here is niet een God van doden, maar van levenden. God beschouwt iedereen als levend.’
Polish
Bóg nie jest przecież Bogiem tych, którzy już nie istnieją!Dla Niego wszyscy żyją.
Portuguese
Ele não é Deus de mortos, mas de vivos, pois para ele todos vivem”.
Dizer que o Senhor é o Deus de alguém significa que essa pessoa está viva e não morta! Assim, aos olhos de Deus, eles estão vivos.”
qu
Pai nishca shinaca, Taita Diosca mana huañushcacunapaj Dioschu, causacujcunapaj Diosmari. Paipaj ñaupajpica, tucuicuna causajcunamari– nircami.
Romanian
Ori El nu este un Dumnezeu al celor morţi, ci al celor vii, căci pentru El toţi sunt vii.
Russian
Он Бог не мёртвых, а живых, потому что для Него все живы!
Он Бог не мёртвых, а живых, потому что для Него все живы!
Он Бог не мёртвых, а живых, потому что для Него все живы!
Он Бог не мертвых, а живых, потому что для Него все живы!
Slovak
Ak je Pán Bohom určitej osoby, to znamená, že tá osoba je živá, a nie mŕtva! Z Božieho hľadiska sú teda všetci živí."
Swedish
Gud är alltså inte en gud för döda, utan för levande. Alla är levande för honom.”
Swahili
Yeye ni Mungu wa watu walio hai na si Mungu wa wafu kwa sababu kwa Mungu watu wote ni hai.”
Thai
พระองค์ไม่ใช่พระเจ้าของคนตาย แต่เป็นพระเจ้าของคนเป็น เพราะสำหรับพระองค์แล้ว คนทั้งปวงเป็นอยู่”
zh-Hans
上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。因为在祂那里的人都是活人。”
神 原 不 是 死 人 的 神 , 乃 是 活 人 的 神 ; 因 为 在 他 那 里 ( 那 里 : 或 作 看 来 ) , 人 都 是 活 的 。
zh-Hant
上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。因為在祂那裡的人都是活人。」