Luke 20 : 11

Luke 20:11

Compared across 40 translations

English
So he again sent another servant; they also beat him and dishonored and treated him disgracefully and sent him away empty-handed.
And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully and sent him away empty-handed.
El dueño envió a otro, con el cual hicieron lo mismo: golpearle, humillarle y despedirle con las manos vacías.
So the man sent another slave. They beat that one and treated him badly. They also sent him away with nothing.
He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed.
He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed.
So the owner sent another servant, but they also insulted him, beat him up, and sent him away empty-handed.
Arabic
فَعَادَ وَأَرْسَلَ عَبْداً آخَرَ. إِلّا أَنَّهُمْ ضَرَبُوهُ أَيْضاً وَأَهَانُوهُ وَرَدُّوهُ فَارِغَ الْيَدَيْنِ.
Cebuano
Unya nagsugo na usab ang tag-iya ug usa pa ka sulugoon. Apan pag-abot sa sulugoon didto sa mga saop gikulata usab kini ug gipakaulawan ug gipapauli usab nila nga walay dala.
Czech
Majitel vinice tam poslal jiného sluhu, ale i toho zbili, vysmáli se mu a nic mu nedali.
Danish
Derefter sendte ejeren en anden af sine folk af sted, men det samme gentog sig. Han blev slået og hånet og sendt bort uden at få noget.
German
Da schickte der Besitzer einen zweiten Boten. Aber auch ihn schlugen und verhöhnten die Weinbauern und jagten ihn ohne den fälligen Anteil davon.
Spanish
Envió otro siervo, pero también a este lo golpearon, lo humillaron y lo despidieron con las manos vacías.
Les envió otro siervo, pero también a este lo golpearon, lo humillaron y lo despidieron con las manos vacías.
French
Le propriétaire leur envoya un autre serviteur. Celui-là aussi, ils le renvoyèrent les mains vides, après l’avoir roué de coups et couvert d’insultes.
Hebrew
בעל הכרם שלח שליח אחר, אולם גורלו היה כגורל קודמו; הכורמים הכו אותו, קיללו אותו ושלחוהו בידיים ריקות.
Hiligaynon
Dayon nagsugo liwat ang tag-iya sang isa pa ka suluguon. Pero pag-abot sang suluguon sa mga agsador, ginbakol man siya kag ginpakahuy-an kag ginpabalik man nila nga wala gid sing dala.
Croatian
Pošalje im zatim drugog slugu, ali oni i njega pretuku, izgrde i pošalju natrag praznih ruku.
Italian
Allora il padrone mandò un altro servo, ma accadde la stessa cosa; il poveretto fu picchiato e insultato e rimandato indietro a mani vuote.
Japanese
また別の代理人を送りましたが、彼もまた袋だたきにされ、さんざん侮辱されたあげく、手ぶらで追い返されました。
Korean
주인은 다시 다른 종을 보냈으나 소작인들은 그 종도 때리고 온갖 모욕을 하고서 그냥 돌려보냈다.
nb
Eieren sendte da en annen tjener, det samme gjentok seg med ham. Han ble mishandlet, forulempet og ble sendt bort uten å ha fått noe.
nl
De eigenaar stuurde een andere knecht, maar die kwam er niet veel beter af. Ook hij werd geslagen en uitgescholden. Ze stuurden hem met lege handen terug.
Polish
Właściciel wysłał więc innego pełnomocnika, lecz z nim postąpili podobnie—pobili go, znieważyli i odesłali z niczym.
Portuguese
Ele mandou outro servo, mas a esse também espancaram e o trataram de maneira humilhante, mandando-o embora de mãos vazias.
Então enviou outro, mas espancaram-no e trataram-no mal; espancado e insultado, viu-se expulso sem nada receber.
qu
Chai huashaca chagrayujca, cutinmi shujtaj servijta cacharca. Chai runatapish macashpa, pinganayajta rimashpami, chushaj maquillatataj tigrachishpa cacharcacuna.
Romanian
A mai trimis un alt sclav, dar şi pe acela l-au bătut, l-au înjosit şi l-au trimis înapoi cu mâinile goale.
Russian
Он послал другого раба, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками.
Он послал другого раба, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками.
Он послал другого раба, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками.
Он послал другого слугу, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками.
Slovak
Poslal k nim iného sluhu, ale aj toho zbili, vysmiali sa mu a nič mu nedali.
Swedish
Ägaren sände då en annan tjänare, men han blev misshandlad och förolämpad och skickades iväg tomhänt.
Swahili
Akamtuma mtumishi mwingine; naye pia wakam piga, wakamfanyia mambo ya aibu na kumfukuza.
Thai
เขาส่งคนรับใช้อีกคนไป พวกเขาก็ทุบตีคนรับใช้นั้น ทำให้อับอายขายหน้า และไล่กลับมามือเปล่าอีก
zh-Hans
园主又派另一个奴仆去,那些佃户照样将他殴打并羞辱一番,使他空手而归。
又 打 发 一 个 仆 人 去 , 他 们 也 打 了 他 , 并 且 凌 辱 他 , 叫 他 空 手 回 去 。
zh-Hant
園主又派另一個奴僕去,那些佃戶照樣將他毆打並羞辱一番,使他空手而歸。