Luke 17:11
Compared across 40 translations
English
While Jesus was on the way to Jerusalem, He was passing [along the border] between Samaria and Galilee.
And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
While He was on the way to Jerusalem, He was passing [k]between Samaria and Galilee.
El camino de Jesús hacia Jerusalén pasaba entre Samaria y Galilea.
Jesus was on his way to Jerusalem. He traveled along the border between Samaria and Galilee.
Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee.
Now on his way to Jerusalem, Jesus travelled along the border between Samaria and Galilee.
As Jesus continued on toward Jerusalem, he reached the border between Galilee and Samaria.
Arabic
وَفِيمَا هُوَ صَاعِدٌ إِلَى أُورُشَلِيمَ، مَرَّ فِي وَسَطِ مِنْطَقَتَيِ السَّامِرَةِ وَالْجَلِيلِ.
Cebuano
Samtang naglakaw si Jesus padulong sa Jerusalem, miagi siya sa utlanan sa Samaria ug Galilea.
Czech
Na cestě do Jeruzaléma procházel Ježíš pomezím Samařska a Galileje.
Danish
På sin vandring mod Jerusalem fulgte Jesus på et tidspunkt grænsen mellem Galilæa og Samaria.
German
Auf dem Weg nach Jerusalem zog Jesus mit seinen Jüngern durch das Grenzgebiet von Samarien und Galiläa.
Spanish
Un día, siguiendo su viaje a Jerusalén, Jesús pasaba por Samaria y Galilea.
Un día, siguiendo su viaje a Jerusalén, Jesús pasaba por Samaria y Galilea.
French
Alors qu’il se rendait à Jérusalem, Jésus longea la frontière entre la Samarie et la Galilée.
Hebrew
בדרכו לירושלים יצא ישוע מגבול הגליל ונכנס אל אזור השומרון.
Hiligaynon
Sang nagapanglakaton si Jesus pakadto sa Jerusalem, nag-agi siya sa dulunan sang Samaria kag Galilea.
Croatian
Putujući dalje prema Jeruzalemu, Isus je išao granicom između Samarije i Galileje.
Italian
Mentre continuavano il loro cammino verso Gerusalemme, Gesù e i discepoli raggiunsero il confine fra la Galilea e la Samaria.
Japanese
一行はエルサレムを目指して進み、途中サマリヤとガリラヤの境を通りました。
Korean
예수님이 예루살렘으로 가시는 길에 사마리아와 갈릴리 사이로 지나가시게 되었다.
nb
På sin videre reise mot Jerusalem kom Jesus til grensen mellom Galilea og Samaria.
nl
Op weg naar Jeruzalem kwam Jezus bij de grens tussen Galilea en Samaria.
Polish
Podążając w kierunku Jerozolimy, Jezus przechodził przez graniczne tereny Galilei i Samarii.
Portuguese
A caminho de Jerusalém, Jesus passou pela divisa entre Samaria e Galiléia.
Prosseguindo no seu caminho para Jerusalém, chegaram aos limites da Galileia com Samaria.
qu
Jerusalenman Jesús ricushpaca, Galilea llajtata, Samaria llajtatami rirca.
Romanian
În drum spre Ierusalim, El a trecut printre Samaria şi Galileea.
Russian
По пути в Иерусалим Иса проходил вдоль границы между Самарией и Галилеей.
По пути в Иерусалим Иса проходил вдоль границы между Самарией и Галилеей.
По пути в Иерусалим Исо проходил вдоль границы между Сомарией и Галилеей.
По пути в Иерусалим Иисус проходил вдоль границы между Самарией и Галилеей.
Slovak
Cestou do Jeruzalema prechádzal Ježiš územím medzi Samáriou a Galileou.
Swedish
På sin fortsatta vandring mot Jerusalem gick Jesus längs gränsen mellan Galileen och Samarien.
Swahili
Yesu alipokuwa akienda Yerusalemu alipitia kati ya Samaria na Galilaya.
Thai
ระหว่างทางไปยังกรุงเยรูซาเล็ม พระเยซูเสด็จเลียบเขตแดนของแคว้นสะมาเรียกับกาลิลี
zh-Hant
耶穌繼續前往耶路撒冷,途經撒瑪利亞和加利利的交界處。