Luke 16 : 12

Luke 16:12

Compared across 38 translations

English
And if you have not been faithful in the use of that [earthly wealth] which belongs to another [whether God or man, and of which you are a trustee], who will give you that which is your own?
And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own?
And if you have not been faithful in the use of that which is another’s, who will give you that which is your own?
Y si no sois fieles en relación con el dinero ajeno, ni aun el que os pertenece podrá seros confiado.
Suppose you have not been worthy of trust in handling someone else’s property. Then who will give you property of your own?
And if you have not been trustworthy with someone else’s property, who will give you property of your own?
And if you have not been trustworthy with someone else’s property, who will give you property of your own?
And if you are not faithful with other people’s things, why should you be trusted with things of your own?
ak
Akyiri yi, Yesu yii ne ho adi kyerɛɛ wɔn mu baanu a wɔnam fi Yerusalem rekɔ akuraa, nanso wohuu no no, mfitiase no, wɔantumi anhu sɛ ɛyɛ ɔno, efisɛ, na wasesa.
Arabic
وَإِنْ لَمْ تَكُونُوا أُمَنَاءَ فِي مَا يَخُصُّ غَيْرَكُمْ، فَمَنْ يُعْطِيكُمْ مَا يَخُصُّكُمْ؟
Danish
Og hvis I ikke kan tage vare på andres ejendom, hvem vil så give jer noget, I kan kalde jeres eget?” Kontrasten mellem de himmelske og jordiske værdier
German
Wenn ihr schon die Güter nachlässig verwaltet, die Gott euch nur vorübergehend anvertraut hat, wie soll er euch dann die Dinge schenken, die wirklich euch gehören sollen?« (Matthäus 6,24)
Spanish
Y, si con lo ajeno no habéis sido honrados, ¿quién os dará lo que os pertenece?
Y, si con lo ajeno no han sido honrados, ¿quién les dará a ustedes lo que les pertenece?
French
Si vous n’avez pas été fidèles dans la gestion du bien d’autrui, qui vous donnera celui qui vous est personnellement destiné ? (Mt 6.24)
Hebrew
ואם אי-אפשר לסמוך עליכם במה שנוגע לרכושם של אחרים, מי ייתן לכם רכוש משלכם?
Croatian
Ako niste bili vjerni u postupanju s tuđim, tko će vam dati vaše vlastito?
Italian
Se non siete onesti nellʼamministrare ciò che appartiene agli altri, chi vi affiderà quello che vi aspetta?
Japanese
他人の富に忠実でなかったら、自分の富さえ任せてもらえないのです。
Korean
또 너희가 남의 것에 성실하지 못하다면 누가 너희 것을 너희에게 주겠느냐?
nb
Dersom dere ikke er til å stole på når det gjelder pengene til andre, hvem vil da betro dere sine egne penger å forvalte?
nl
En als u de spullen van een vreemde niet goed behandelt, hoe zullen wij dan onze spullen aan u toevertrouwen?
Polish
Skoro nie potraficie rzetelnie gospodarować cudzym majątkiem, kto wam da coś na własność?
Portuguese
E se vocês não forem dignos de confiança em relação ao que é dos outros, quem lhes dará o que é de vocês?
Se não são fiéis com o dinheiro dos outros, porque vos há de ser confiado o vosso próprio?
qu
Mingashcallata charicushpapish, chaihuan cancuna mana allita rurajpica, ¿cancunapajtaj canatacarin imapajtaj cungari?
Romanian
Şi dacă n-aţi fost credincioşi în lucrul altuia, cine vă va da ce este al vostru?!
Russian
Если вы не правильно использовали то, что Всевышний дал вам в этой жизни, то доверит ли Он вам истинные богатства, которые ожидают вас на небесах?[c]
Если вы не правильно использовали то, что Аллах дал вам в этой жизни, то доверит ли Он вам истинные богатства, которые ожидают вас на небесах?[c]
Если вы не правильно использовали то, что Всевышний дал вам в этой жизни, то доверит ли Он вам истинные богатства, которые ожидают вас на небесах?[c]
Если вы не были честными с имуществом другого, то кто доверит вам ваше собственное?
Slovak
Ak ste neboli verní v cudzom, kto vám dá, čo je vaše?
Swedish
Och om ni inte är trogna när det gäller andra människors egendom, vem vill då ge er något att äga?
Swahili
Na kama ham kuwa waaminifu na mali ya mtu mwingine, ni nani atakayewapa mali yenu wenyewe?
Thai
และถ้าไว้ใจให้ท่านดูแลทรัพย์สมบัติของคนอื่นไม่ได้ ใครจะมอบทรัพย์สมบัติให้เป็นของท่านเล่า?
zh-Hans
如果你们不能忠心地处理别人的产业,谁会把你们名下的产业交给你们呢?
倘 若 你 们 在 别 人 的 东 西 上 不 忠 心 , 谁 还 把 你 们 自 己 的 东 西 给 你 们 呢 ?
zh-Hant
如果你們不能忠心地處理別人的產業,誰會把你們名下的產業交給你們呢?