Luke 16 : 11

Luke 16:11

Compared across 38 translations

English
Therefore if you have not been faithful in the use of earthly wealth, who will entrust the true riches to you?
If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous [i]wealth, who will entrust the true riches to you?
Si en relación con las riquezas de este mundo no habéis sido fieles, ¿quién os confiará las riquezas celestiales?
Suppose you have not been worthy of trust in handling worldly wealth. Then who will trust you with true riches?
So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches?
So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches?
And if you are untrustworthy about worldly wealth, who will trust you with the true riches of heaven?
ak
Ɔka kyerɛɛ wɔn se, wahu Yesu na ɔte ase. Nanso, wɔannye no anni. Yesu yi ne ho adi kyerɛ asuafo baanu
Arabic
فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا أُمَنَاءَ فِي مَالِ الظُّلْمِ، فَمَنْ يَأْتَمِنُكُمْ عَلَى مَالِ الْحَقِّ؟
Danish
Hvis man ikke kan stole på jer med hensyn til denne verdens flygtige værdier, kan man heller ikke betro jer de sande værdier.
German
Geht ihr also schon mit dem Geld, an dem so viel Unrecht haftet, nicht gut und treu um, wer wird euch dann die Reichtümer des Himmels anvertrauen wollen?
Spanish
Por eso, si no habéis sido honrados en el uso de las riquezas mundanas,[g] ¿quién os confiará las verdaderas?
Por eso, si ustedes no han sido honrados en el uso de las riquezas mundanas,[g] ¿quién les confiará las verdaderas?
French
Si donc vous n’avez pas été fidèles dans la gestion des richesses injustes, qui vous confiera les véritables ?
Hebrew
ואם אי-אפשר לסמוך עליכם ולהפקיד בידיכם עושר הבא מן העולם הזה, מי יפקיד בידיכם את העושר האמיתי הבא מן השמים?
Croatian
Ako dakle niste vjerni u ovozemaljskom bogatstvu, tko će vam povjeriti istinsko nebesko bogatstvo?
Italian
E se non ci si può fidare di voi per quanto riguarda le ricchezze del mondo, chi vi affiderà le vere ricchezze del cielo?
Japanese
この世の富も任せられない人に、どうして、天にあるほんとうの富を任せることができるでしょう。
Korean
너희가 세상 재물을 취급하는 데 성실하지 못하다면 누가 하늘의 참된 재물을 너희에게 맡기겠느냐?
nb
Dersom dere er upålitelige i spørsmål om penger, hvem vil da la dere ta hånd om de virkelige verdiene?
nl
Als u niet eens eerlijk met geld omgaat, wie zal u dan de ware rijkdom toevertrouwen?
Polish
Jeśli więc nie zarządzacie uczciwie dobrami materialnymi, kto wam powierzy prawdziwe dobra w niebie?
Portuguese
Assim, se vocês não forem dignos de confiança em lidar com as riquezas deste mundo ímpio, quem lhes confiará as verdadeiras riquezas?
Por conseguinte, se forem fiéis nas riquezas injustas, as deste mundo, quem vos confiará a verdadeira riqueza, a do céu?
qu
Chingarijlla charinacunahuan Dios munashca shina mana rurajpica, ¿Diospaj ruranatacarin imapajtaj cancunamanca cungari?
Romanian
Aşadar, dacă n-aţi fost credincioşi în ce priveşte bogăţiile nedrepte, cine vă va încredinţa adevăratele bogăţii?!
Russian
Поэтому, если вы не были честными в обращении с земным богатством, то кто доверит вам истинное?
Поэтому, если вы не были честными в обращении с земным богатством, то кто доверит вам истинное?
Поэтому, если вы не были честными в обращении с земным богатством, то кто доверит вам истинное?
Поэтому, если вы не были честными в обращении с земным богатством, то кто доверит вам истинное?
Slovak
A ak ste teda nepoctiví v pozemských veciach, kto môže dôverovať vašej viere v Boha? Ak neviete správne zaobchádzať s nespravodlivými peniazmi, kto vám zverí pravé bohatstvo?
Swedish
Men om ni inte är trogna i fråga om den ohederlige mammon, vem vill då låta er ta hand om det som verkligen är något värt?
Swahili
Na ikiwa hamkuwa waaminifu katika kutunza mali ya dunia hii, ni nani atakayewaamini awakabidhi mali ya kweli?
Thai
ดังนั้นถ้าไว้ใจท่านในการจัดการกับทรัพย์สมบัติฝ่ายโลกไม่ได้ ใครจะไว้ใจมอบทรัพย์สมบัติอันแท้จริงให้ท่านดูแลเล่า?
zh-Hans
如果你们不能忠心地处理今世的财富,谁会把真正的财富交托给你们呢?
倘 若 你 们 在 不 义 的 钱 财 上 不 忠 心 , 谁 还 把 那 真 实 的 钱 财 托 付 你 们 呢 ?
zh-Hant
如果你們不能忠心地處理今世的財富,誰會把真正的財富交託給你們呢?