Luke 14:34
Compared across 42 translations
English
“Therefore, salt is good; but if salt has become tasteless, with what will it be seasoned?
Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
“Salt is excellent. But if the salt goes flat, it’s useless, good for nothing.“Are you listening to this? Really listening?”
“Therefore, salt is good; but if even salt has become tasteless, with what will it be seasoned?
Otro día les dijo: —¿Para qué sirve la sal, si pierde su sabor? Si ha dejado de salar
“Salt is good. But suppose it loses its saltiness. How can it be made salty again?
“Salt is good, but if it loses its saltiness, how can it be made salty again?
‘Salt is good, but if it loses its saltiness, how can it be made salty again?
“Salt is good for seasoning. But if it loses its flavor, how do you make it salty again?
ak
Ɔka kyerɛɛ wɔn se, “Awerɛhow ahyɛ me kra ma. Montena ha, na mo ne me nwɛn.”
Arabic
إِنَّمَا الْمِلْحُ جَيِّدٌ. وَلكِنْ إِذَا فَقَدَ الْمِلْحُ طَعْمَهُ، فَبِمَاذَا تُعَادُ إِلَيْهِ مُلُوحَتُهُ؟
Cebuano
“Ang asin maayo, apan kon mawala na ang iyang lami, wala nay mahimo pa aron molami kini pag-usab.
Czech
Sůl je dobrá věc, ale k čemu bude, ztratí-li svou chuť a schopnost bránit hnilobě?
Danish
Salt er godt. Men hvis saltet mister sin kraft, hvad kan man da salte det med?[c]
German
Salz ist gut und notwendig. Wenn aber das Salz fade geworden ist, wodurch soll es seine Würzkraft wiedergewinnen?
Spanish
»La sal es buena, pero, si se vuelve insípida, ¿cómo recuperará el sabor?
»La sal es buena, pero, si se vuelve insípida, ¿cómo recuperará el sabor?
French
Le sel est une bonne chose, mais s’il devient insipide, comment lui rendra-t-on sa saveur ?
Hebrew
"מלח הוא דבר מועיל, אבל אם הוא מאבד את מליחותו, כיצד ניתן להשיב לו את טעמו?
Hiligaynon
“Ang asin maayo, pero kon maglain ang iya sabor, wala na sing may mahimo agod mapabalik pa ang iya sabor.
Croatian
Sol je dobar začin. Ali ako sol obljutavi, čime će se ona zasoliti?
Italian
A che serve il sale se diventa insipido?
Japanese
塩が塩けをなくしたら、何の役に立ちますか。
Korean
“소금은 좋은 것이지만 만일 소금이 그 맛을 잃으면 어떻게 다시 짜게 할 수 있겠느냐?
nb
Den som er beredt til å følge meg, samme hva det enn vil koste, han blir som saltet som bevarer verden fra forråtnelse. Men til hvilken nytte er salt dersom det mister sin kraft?[h] Kan da noen få det til å bli salt igjen?
nl
Zout is goed. Maar als het zijn kracht verliest, hoe moet je het dan smaak geven?
Polish
Sól jest dobra—mówił dalej Jezus—lecz jeśli utraci swój smak, staje się bezwartościowa.
Portuguese
“O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?
O sal é bom para temperar, mas se perder o sabor como pode tornar-se outra vez salgado?
qu
Cachica allimi. Shina cashpapish cachi jamllayashpaca, ña imahuan mana cachi canaman tigrachipajchu.
Romanian
Sarea este bună. Dar dacă sarea îşi pierde gustul, prin ce va fi făcută din nou sărată?!
Russian
– Соль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной?
– Соль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной?
– Соль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её солёной?
Соль – хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать ее соленой?
Slovak
Soľ je dobrá, ale ak stratí svoju slanosť, čo s ňou? Soľ bez chuti sa nehodí na nič,
Swedish
Salt är bra, men till vilken nytta är saltet om det förlorat sin kraft? Kan man få det salt igen?
Swahili
“Chumvi ni kitu kizuri. Lakini chumvi ikiwa imepoteza ladha yake, haiwezi kuwa chumvi tena.
Thai
“เกลือเป็นสิ่งดี แต่ถ้ามันหมดความเค็มแล้ว จะทำให้กลับเค็มอีกได้อย่างไร?
zh-Hant
鹽本來是好的,但如果鹽失去了鹹味,怎能使它再變鹹呢?