Luke 14 : 1

Luke 14:1

Compared across 42 translations

English
It happened one Sabbath, when He went for a meal at the house of one of the ruling Pharisees, that they were watching Him closely and carefully [hoping to entrap Him].
And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.
1-3 One time when Jesus went for a Sabbath meal with one of the top leaders of the Pharisees, all the guests had their eyes on him, watching his every move. Right before him there was a man hugely swollen in his joints. So Jesus asked the religion scholars and Pharisees present, “Is it permitted to heal on the Sabbath? Yes or no?” 4-6 They were silent. So he took the man, healed him, and sent him on his way. Then he said, “Is there anyone here who, if a child or animal fell down a well, wouldn’t rush to pull him out immediately, not asking whether or not it was the Sabbath?” They were stumped. There was nothing they could say to that. Invite the Misfits7-9 He went on to tell a story to the guests around the table. Noticing how each had tried to elbow into the place of honor, he said, “When someone invites you to dinner, don’t take the place of honor. Somebody more important than you might have been invited by the host. Then he’ll come and call out in front of everybody, ‘You’re in the wrong place. The place of honor belongs to this man.’ Red-faced, you’ll have to make your way to the very last table, the only place left.
It happened that when He went into the house of one of the [a]leaders of the Pharisees on the Sabbath to eat bread, they were watching Him closely.
Un sábado fue Jesús a comer a casa de un jefe de los fariseos. También se encontraban allí otros fariseos, que estaban al acecho
One Sabbath day, Jesus went to eat in the house of a well-known Pharisee. While he was there, he was being carefully watched.
One Sabbath, when Jesus went to eat in the house of a prominent Pharisee, he was being carefully watched.
One Sabbath, when Jesus went to eat in the house of a prominent Pharisee, he was being carefully watched.
One Sabbath day Jesus went to eat dinner in the home of a leader of the Pharisees, and the people were watching him closely.
ak
Aka nnanu na Twam ne Apiti Afahyɛ a ɛyɛ Yudafo ahomegye nna no adu no, asɔfo mpanyin ne mmara no akyerɛkyerɛfo no hwehwɛɛ nyansa kwan a wɔbɛfa so akyere Yesu, akum no.
Arabic
وَإِذْ دَخَلَ بَيْتَ وَاحِدٍ مِنْ رُؤَسَاءِ الْفَرِّيسِيِّينَ فِي ذَاتِ سَبْتٍ لِيَتَنَاوَلَ الطَّعَامَ، كَانُوا يُرَاقِبُونَهُ.
Cebuano
Usa niana ka Adlaw nga Igpapahulay, giimbitar si Jesus sa usa sa kadagkoan sa mga Pariseo didto sa ilang balay aron mokaon. Pag-abot ni Jesus didto, gibantayan siya pag-ayo sa mga tawo nga nagabatok kaniya, kon lapason ba niya ang Kasugoan.
Czech
Jednou v sobotu pozval významný farizej Ježíše do svého domu, aby s ním pojedl. Všichni přítomní pozorně sledovali, zda Ježíš dodrží všechny předpisy zákona.
Danish
På en sabbat var Jesus indbudt til at spise hos en af de ledende farisæere, og alle hans modstandere holdt skarpt øje med ham.
German
An einem Sabbat war Jesus bei einem angesehenen Pharisäer zum Essen eingeladen. Scharf wurde er von allen Anwesenden beobachtet.
Spanish
Un día Jesús fue a comer a casa de un notable de los fariseos. Era sábado, así que estos estaban acechando a Jesús.
Un día Jesús fue a comer a casa de un notable de los fariseos. Era sábado, así que estos estaban acechando a Jesús.
French
Un jour de sabbat, Jésus était invité pour un repas chez l’un des dirigeants du parti pharisien. Ceux qui étaient à table avec lui l’observaient attentivement.
Hebrew
מנהיג פרושי אחד הזמין את ישוע לסעוד בביתו בשבת. האורחים האחרים שהיו בבית הפרוש הביטו בישוע בתשומת לב מרובה, כי רצו לראות אם ירפא איש חולה שהיה איתם. לאיש הייתה מחלה שמנפחת את הגוף בגלל עודף נוזלים.
Hiligaynon
Isa sadto ka Adlaw nga Inugpahuway, gin-imbitar si Jesus sang isa ka manugdumala sang mga Pariseo nga magkaon sa iya balay. Pag-abot ni Jesus didto, ginbantayan siya sang mga tawo nga nagakontra sa iya kon bala lapason niya ang Kasuguan.
Croatian
Jedne je subote Isus bio na objedu pri nekome farizejskom vođi. Budno su pratili što će učiniti
Italian
Un sabato Gesù era a pranzo in casa di un capo dei Farisei.
Japanese
1-2 ある安息日のこと、イエスはパリサイ派の指導者の家に入られました。パリサイ人たちは、イエスがその場にいた水腫を患っている男をどうするかを、息をこらし、目をさらのようにして見ていました。
Korean
안식일에 예수님이 음식을 잡수시려고 저명한 어느 바리새파 사람의 집에 들어가시자 사람들이 예수님을 유심히 지켜 보았다.
nb
En hviledag[a] var Jesus bedt hjem på mat til en fariseer[b] som var medlem i Det jødiske rådet[c]. De fulgte nøye med ham.
nl
Op een sabbat ging Hij bij een vooraanstaande Farizeeër thuis eten.
Polish
Pewnego razu, w święty dzień szabatu, Jezus gościł w domu jednego z przywódców faryzeuszy. Obecni tam goście śledzili każdy Jego ruch.
Portuguese
Certo sábado, entrando Jesus para comer na casa de um fariseu importante, observavam-no atentamente.
Jesus foi comer a casa de um dos líderes dos fariseus num certo sábado; e eles vigiavam-no,
qu
Chai q'uipa shuj punllami Jesusca, mandaj fariseopaj huasipi micugrirca. Chai punllaca, sabadomi carca. Chaipi micucujpimi shujtaj fariseocunaca, Jesustaca imallatapish juchachinata mashcacurcacuna.
Romanian
Într-o zi de Sabat, Isus a intrat să mănânce în casa unuia dintre conducătorii fariseilor. Ei îl urmăreau îndeaproape.
Russian
Однажды в субботу, когда Иса пришёл на обед к одному из начальствующих блюстителей Закона, все, кто был там, внимательно следили за Ним.
Однажды в субботу, когда Иса пришёл на обед к одному из начальствующих блюстителей Закона, все, кто был там, внимательно следили за Ним.
Однажды в субботу, когда Исо пришёл на обед к одному из начальствующих блюстителей Закона, все, кто был там, внимательно следили за Ним.
Однажды в субботу, когда Иисус пришел на обед к одному из самых уважаемых фарисеев, те внимательно следили за Ним.
Slovak
Raz v sobotu istý popredný farizej pozval Ježiša do svojho domu na obed.
Swedish
En sabbat var Jesus hembjuden på mat till en farisé som var medlem i rådet[a]. Man observerade honom noga,
Swahili
Siku moja ya sabato Yesu alipokuwa amekwenda kula chakula kwa mmoja wa viongozi wa Mafarisayo, watu walikuwa wakimtazama kwa makini.
Thai
ในวันสะบาโตหนึ่ง เมื่อพระเยซูเสด็จไปเสวยในบ้านของฟาริสีระดับผู้นำคนหนึ่ง พระองค์ทรงถูกจับตาดูอย่างใกล้ชิด
zh-Hans
有个安息日,耶稣到一位法利赛人的首领家里作客,人们密切地监视祂。
安 息 日 , 耶 稣 到 一 个 法 利 赛 人 的 首 领 家 里 去 吃 饭 , 他 们 就 窥 探 他 。
zh-Hant
有個安息日,耶穌到一位法利賽人的首領家裡作客,人們密切地監視祂。