Luke 12:6
Compared across 41 translations
English
Are not five sparrows sold for two [c]copper coins? Yet not one of them has [ever] been forgotten in the presence of God.
Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?
Are not five sparrows sold for two [f]cents? Yet not one of them is forgotten before God.
¿Sabéis cuánto valen cinco pajarillos? Apenas unas pocas monedas, y sin embargo Dios no se olvida de ninguno de ellos.
Aren’t five sparrows sold for two pennies? But God does not forget even one of them.
Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten by God.
Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten by God.
“What is the price of five sparrows—two copper coins[b]? Yet God does not forget a single one of them.
ak
Nanso, na aka ɔbaako a ɔyɛ ne ba a ɔdɔ no. Ɔsomaa ɔno nso kɔɔ wɔn nkyɛn susuwii sɛ, wɔbɛfɛre no de nidi ama no.
Arabic
أَمَا تُبَاعُ خَمْسَةُ عَصَافِيرَ بِفَلْسَيْنِ؟ وَمَعَ ذلِكَ لَا يَنْسَى اللهُ وَاحِداً مِنْهَا.
Cebuano
Dili ba barato lang ang mga gagmayng langgam? Apan walay usa kanila nga gikalimtan sa Dios.
Czech
Jakou cenu má vrabec na vašem trhu? Pár haléřů. Vidíte, a ani na jednoho z nich Bůh nezapomene. Jak by tedy mohl zapomenout na vás?
Danish
Hvad koster fem spurve? Nogle få mønter måske. Men ikke én af dem er glemt hos Gud.
German
Welchen Wert hat schon ein Spatz? Man kann fünf von ihnen für einen Spottpreis kaufen. Und doch vergisst Gott keinen Einzigen von ihnen.
Spanish
¿No se venden cinco gorriones por dos moneditas?[b] Sin embargo, Dios no se olvida de ninguno de ellos.
¿No se venden cinco gorriones por dos moneditas?[b] Sin embargo, Dios no se olvida de ninguno de ellos.
French
Ne vend-on pas cinq moineaux pour deux sous ? Et pourtant, Dieu prend soin de chacun d’eux.
Hebrew
"מה מחירן של חמש ציפורי דרור, שניים-שלושה שקלים? אף-על-פי-כן אלוהים אינו שוכח אף אחת מהן.
Hiligaynon
Indi bala nga barato lang ang pispis nga maya? Pero wala sing isa sa ila nga ginakalimtan sang Dios.
Croatian
Ne prodaje li se pet vrapčića za dva novčića? A Bog ipak ne zaboravi nijednoga od njih.
Italian
Quanto costano cinque passeri? Soltanto due soldi, no? Eppure Dio non ne dimentica nemmeno uno!
Japanese
雀五羽はいったい、いくらで売られていますか。たったの二アサリオン(一日分の賃金一デナリの八分の一)ではありませんか。こんな雀の一羽でさえ、神はお見捨てにならないのです。
Korean
참새 다섯 마리가 [a]동전 몇 푼에 팔리지 않느냐? 그러나 하나님은 그런 참새 한 마리도 잊지 않으신다.
nb
Men ikke en eneste spurv, hvor lite den enn er verdt, er glemt av Gud.
nl
Wat kosten vijf mussen? Bijna niets. Toch vergeet God er niet één van.
Polish
Ile kosztuje pięć wróbli? Można je kupić już za kilka drobnych monet. A jednak Bóg nie zapomina o żadnym z nich.
Portuguese
Não se vendem cinco pardais por duas moedinhas[a]? Contudo, nenhum deles é esquecido por Deus.
Não se vendem cinco pardais por duas moedinhas? E nem um só deles passará despercebido aos olhos de Deus.
qu
¿Manachu ishqui cullquipi pichca pajarocunata c'atuncuna? Chashna cajpipish Diosca, pajarocunataca shujllatapish mana cungarinchu.
Romanian
Nu se vând oare cinci vrăbii pe doi assarioni[b]? Şi totuşi nici măcar una dintre ele nu este uitată înaintea lui Dumnezeu!
Russian
Не продают ли пять воробьёв всего за две медные монеты[a]? Однако ни один из них не забыт Всевышним.
Не продают ли пять воробьёв всего за две медные монеты[a]? Однако ни один из них не забыт Аллахом.
Не продают ли пять воробьёв всего за две медные монеты[a]? Однако ни один из них не забыт Всевышним.
Не продают ли пять воробьев всего за две мелкие монеты?12:6 Букв.: «за два ассария». Однако ни один из них не забыт Богом.
Slovak
Koľko stojí päť vrabcov? Pár halierov, nie viac. A pritom Boh nezabudne ani na jedného z nich.
Swedish
Säljs inte fem sparvar för två kopparslantar? Och ändå är ingen av dem glömd av Gud.
Swahili
Mnajua kwamba mbayuwayu watano huuzwa kwa bei ndogo sana. Lakini Mungu anamjali kila mmoja wao.
Thai
นกกระจาบขายกันห้าตัวสองบาท[a] ไม่ใช่หรือ? ถึงกระนั้นก็ไม่มีสักตัวที่พระเจ้าทรงลืม
zh-Hant
「五隻麻雀不是只賣兩個銅錢嗎?但上帝連一隻麻雀也不會遺忘。