Luke 12:40
Compared across 41 translations
English
You too, be continually ready; because the Son of Man is coming at an hour that you do not expect.”
Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.
You too, be ready; for the Son of Man is coming at an hour that you do not [t]expect.”
Estad, pues, siempre pre:parados, porque el Hijo del hombre vendrá cuando menos lo esperéis.
You also must be ready. The Son of Man will come at an hour when you don’t expect him.”
You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.”
You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.’
You also must be ready all the time, for the Son of Man will come when least expected.”
ak
Nanso ɛnyɛ wɔn aniwu sɛ wotu akunafo fi wɔn afi mu, na wɔyɛ eyi a, wɔbɔ mpae atenten wɔ guam de kyerɛ sɛ wɔyɛ atreneefo. Eyi nti wobenya asotwe a emu yɛ duru.” Ɔbea kunafo hiani bi
Arabic
فَكُونُوا أَنْتُمْ مُسْتَعِدِّينَ، لأَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ سَيَعُودُ فِي سَاعَةٍ لَا تَتَوَقَّعُونَهَا».
Cebuano
Busa pagbantay gayod kamo, tungod kay sa oras nga wala ninyo paabota, ako nga Anak sa Tawo muabot.” Ang Masaligan ug ang Dili Masaligan nga Sulugoon(Mat. 24:45-51)
Czech
Proto buďte připravení vždycky, protože Syn člověka přijde ve chvíli, kdy se toho nenadějete.“
Danish
Sådan skal I være parate, for Menneskesønnen kommer på et tidspunkt, I ikke regner med.”
German
Seid also zu jeder Zeit bereit, denn der Menschensohn wird gerade dann kommen, wenn ihr am wenigsten damit rechnet.«
Spanish
Así mismo debéis vosotros estar preparados, porque el Hijo del hombre vendrá cuando menos lo esperéis».
Así mismo deben ustedes estar preparados, porque el Hijo del hombre vendrá cuando menos lo esperen».
French
Vous aussi, tenez-vous prêts, car c’est à un moment que vous n’auriez pas imaginé que le Fils de l’homme viendra.
Hebrew
גם אתם היו מוכנים תמיד, כי בן-האדם יבוא בשעה בלתי צפויה."
Hiligaynon
Gani magbantay gid kamo, kay sa oras nga wala ninyo ginapaabot, ako nga Anak sang Tawo magaabot.” Ang Masaligan kag ang Indi Masaligan nga Suluguon
Croatian
Budite i vi stalno pripravni jer će Sin Čovječji doći kad mu se najmanje nadate.'
Italian
Perciò, state pronti ogni momento, perché io, il Messia, arriverò quando meno ve lo aspettate!»
Japanese
だから、いつでも用意していなさい。メシヤのわたしは、思いがけない時に来るのです。」
Korean
그러므로 너희도 준비하고 있어라. 생각지 않은 때에 [h]내가 올 것이다.”
nb
Vær også dere beredt, for jeg, Menneskesønnen[g], kommer tilbake når dere minst av alt venter det.”
nl
Het beste wat je dus kunt doen, is altijd klaar te zijn. Want Ik, de Mensenzoon, kom op een moment dat niemand Mij verwacht.’
Polish
Wy również musicie uważać, bo nie wiecie, kiedy ja, Syn Człowieczy, powrócę!
Portuguese
Estejam também vocês preparados, porque o Filho do homem virá numa hora em que não o esperam”.
Também vocês devem estar prontos em todo o tempo, porque o Filho do Homem virá quando menos o esperarem.”
qu
Chashnallataj cancunapish, alli allichirishca chaparacuichij. Cancuna mana yuyashcapimi, Runa Aichayuj Ñucaca shamusha» nircami.
Romanian
Deci, fiţi pregătiţi şi voi, pentru că Fiul Omului va veni în ceasul în care nu vă aşteptaţi!“ Sclavul credincios şi înţelept
Russian
Вы тоже должны быть готовы, потому что Ниспосланный как Человек придёт в час, когда вы Его не ждёте.
Вы тоже должны быть готовы, потому что Ниспосланный как Человек придёт в час, когда вы Его не ждёте.
Вы тоже должны быть готовы, потому что Ниспосланный как Человек придёт в час, когда вы Его не ждёте.
Вы тоже должны быть готовы, потому что Сын Человеческий придет в час, когда вы Его не ждете.
Slovak
Tak aj vy buďte vždy pripravení, lebo Syn človeka príde vtedy, keď s tým budete najmenej rátať." Podobenstvo o vernom sluhovi
Swedish
Var beredda ni också, för Människosonen kommer tillbaka när ni minst av allt väntar det.”
Swahili
Kwa hiyo, ninyi pia mkae tayari, kwa maana mimi Mwana wa Adamu nita kuja saa ambayo hamnitegemei.” Mtumishi Mwaminifu Na Asiye mwaminifu
Thai
พวกท่านก็ต้องเตรียมพร้อมไว้เช่นกัน เพราะบุตรมนุษย์จะมาในยามที่ท่านไม่คาดคิด”
zh-Hans
同样,你们也要做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。” 忠仆和恶仆
你 们 也 要 预 备 ; 因 为 你 们 想 不 到 的 时 候 , 人 子 就 来 了 。
zh-Hant
同樣,你們也要做好準備,因為在你們意想不到的時候,人子就來了。」 忠僕和惡僕