Luke 11:28
Compared across 42 translations
English
But He said, “On the contrary, blessed (happy, favored by God) are those who hear the word of God and continually observe it.” The Sign of Jonah
But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.
Jesus commented, “Even more blessed are those who hear God’s Word and guard it with their lives!” Keep Your Eyes Open29-30 As the crowd swelled, he took a fresh tack: “The mood of this age is all wrong. Everybody’s looking for proof, but you’re looking for the wrong kind. All you’re looking for is something to titillate your curiosity, satisfy your lust for miracles. But the only proof you’re going to get is the Jonah-proof given to the Ninevites, which looks like no proof at all. What Jonah was to Nineveh, the Son of Man is to this age. 32,31 “On Judgment Day the Ninevites will stand up and give evidence that will condemn this generation, because when Jonah preached to them they changed their lives. A far greater preacher than Jonah is here, and you squabble about ‘proofs.’ On Judgment Day the Queen of Sheba will come forward and bring evidence that condemns this generation, because she traveled from a far corner of the earth to listen to wise Solomon. Wisdom far greater than Solomon’s is right in front of you, and you quibble over ‘evidence.’ 33-36 “No one lights a lamp, then hides it in a drawer. It’s put on a lamp stand so those entering the room have light to see where they’re going. Your eye is a lamp, lighting up your whole body. If you live wide-eyed in wonder and belief, your body fills up with light. If you live squinty-eyed in greed and distrust, your body is a dank cellar. Keep your eyes open, your lamp burning, so you don’t get musty and murky. Keep your life as well-lighted as your best-lighted room.” Frauds!37-41 When he finished that talk, a Pharisee asked him to dinner. He entered his house and sat right down at the table. The Pharisee was shocked and somewhat offended when he saw that Jesus didn’t wash up before the meal. But the Master said to him, “I know you Pharisees burnish the surface of your cups and plates so they sparkle in the sun, but I also know your insides are maggoty with greed and secret evil. Stupid Pharisees! Didn’t the One who made the outside also make the inside? Turn both your pockets and your hearts inside out and give generously to the poor; then your lives will be clean, not just your dishes and your hands.
But He said, “On the contrary, blessed are those who hear the word of God and observe it.” The Sign of Jonah
—¡Y Dios bendiga más aún a los que escuchan su palabra y la ponen por obra! La señal de Jonás Mt 12:39-42
He replied, “Instead, blessed are those who hear God’s word and obey it.” The Sign of Jonah
He replied, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it.” The Sign of Jonah
He replied, ‘Blessed rather are those who hear the word of God and obey it.’ The sign of Jonah
Jesus replied, “But even more blessed are all who hear the word of God and put it into practice.” The Sign of Jonah
ak
“Tumi bɛn na wugyinaa so pamoo aguadifo no?”
Arabic
إِلّا أَنَّهُ قَالَ: «بَلْ طُوبَى لِلَّذِينَ يَسْمَعُونَ كَلِمَةَ اللهِ وَيَعْمَلُونَ بِها». آية يونان
Cebuano
Mitubag si Jesus, “Apan mas bulahan ang mga tawo nga nagapaminaw ug nagatuman sa pulong sa Dios.” Nangayo ug Milagro ang mga Tawo(Mat. 12:38-42)
Czech
Ježíš na to řekl: „Šťastnější jsou ti, kteří slyší Boží slovo a žijí podle něho.“ Ježíš varuje před nevěrou
Danish
Jesus svarede: „Velsignede er de, der hører Guds ord og handler på det.” De vantro vil blive dømt
German
Darauf erwiderte Jesus: »Ja, aber noch glücklicher sind die Menschen, die Gottes Botschaft hören und danach leben.« Die Menschen wollen Beweise (Matthäus 12,38‒42)
Spanish
―Dichosos más bien —contestó Jesús— los que oyen la palabra de Dios y la obedecen. La señal de Jonás
—Dichosos más bien —contestó Jesús— los que oyen la palabra de Dios y la obedecen. La señal de Jonás
French
Mais Jésus répondit : Heureux plutôt ceux qui écoutent la Parole de Dieu et qui y obéissent ! Signe et lumière
Hebrew
"אך האמת היא," אמר ישוע, "שאלוהים יברך את אלה אשר שומעים את דבר אלוהים ומצייתים!"קהל השומעים הלך וגדל וישוע המשיך: "מה רעים אנשי הדור הזה! הם מבקשים אות מהשמים (כדי להשתכנע שאני דובר אמת), אולם האות היחיד שיינתן להם יהיה אות יונה הנביא. כשם שיונה היה לאות לאנשי נינווה, כך יהיה בן האדם לדור הזה. ביום הדין, כשיעמדו אנשי הדור הזה למשפט, תקום מלכת-שבא ותרשיע אותם, מפני שהיא באה מארץ רחוקה כדי להקשיב לחכמת שלמה, ואילו לפניכם עומד אדם גדול משלמה.
Hiligaynon
Nagsabat si Jesus, “Pero mas bulahan ang mga tawo nga nagapamati kag nagatuman sang pulong sang Dios.” Ginpangayuan si Jesus sang Milagro
Croatian
'Još su blagoslovljeniji oni koji slušaju Božju riječ i tvore ju Jonin znak
Italian
Ma Gesù rispose: «Beati piuttosto quelli che ascoltano la Parola di Dio e la mettono in pratica!» 29-30 Mentre la gente si stringeva intorno a lui, Gesù incominciò a dire: «Questi sono tempi tremendi, con gente malvagia. Continuano a chiedermi di far apparire qualcosa di miracoloso nel cielo (per provare che sono il Messia), ma lʼunica prova che darò loro sarà un segno come quello di Giona che, così facendo, dimostrò alla gente di Ninive che Dio lo aveva mandato. Un prodigio simile a quello sarà la prova che Dio mi ha mandato a questo popolo.
Japanese
しかしイエスは、「そのとおりです。でも、神のことばを聞いて、そのとおり実行する人のほうが、もっと祝福されているのです」と言われました。
Korean
그러나 예수님은 “하나님의 말씀을 듣고 실천하는 사람이 더욱 행복하다” 하고 말씀하셨다.
nb
Han svarte: ”Si i stedet: Lykkelige er de som får høre Guds budskap og som tar være på det.” Jesus advarer de troløse
nl
‘Weet u,’ antwoordde Jezus, ‘wie nog gelukkiger zijn? Alle mensen die de woorden van God horen en zich eraan houden.’
Polish
—Naprawdę szczęśliwi są ci—odparł Jezus—którzy słuchają słowa Bożego i żyją nim. Znak Jonasza
Portuguese
Ele respondeu: “Antes, felizes são aqueles que ouvem a palavra de Deus e lhe obedecem”. O Sinal de Jonas
Ao que ele respondeu: “Benditos são antes todos aqueles que ouvem a Palavra de Deus e a põem em prática!” O sinal de Jonas(Mt 12.38-42)
qu
Chashna nijpipish, Jesusca:–Diospaj Shimita uyashpa caźujcunamari, ashtahuan cushicuncuna– nircami. Jesustaca shuj señaltami ricuchichun mañashcacuna
Romanian
Dar El a zis: „Ferice mai degrabă de cei ce aud Cuvântul lui Dumnezeu şi-l păzesc!“ Semnul profetului Iona
Russian
Иса ответил:– Благословеннее те, кто слышит слово Всевышнего и исполняет его. Знамение пророка Юнуса
Иса ответил:– Благословеннее те, кто слышит слово Аллаха и исполняет его. Знамение пророка Юнуса
Исо ответил:– Благословеннее те, кто слышит слово Всевышнего и исполняет его. Знамение пророка Юнуса
Иисус ответил:– Блаженнее те11:28 Или: «Скорее блаженны те»., кто слышит слово Божье и исполняет его.Иисус осуждает неверие(Мат. 12:39-42)
Slovak
Ježiš jej na to povedal: Ešte šťastnejší sú tí, ktorí počujú Božie slovo a žijú podľa neho." Jonášovo znamenie
Swedish
Men han svarade: ”Säg istället: Lyckliga är de som får höra Guds ord och tar vara på det.” Jesus varnar för otro (Matt 12:39-42)
Swahili
Yesu akajibu, “Wamebarikiwa zaidi wale wanaolisikia neno la Mungu na kulifuata.” Ishara Ya Yona
Thai
พระองค์ตรัสตอบว่า “ความสุขมีแก่บรรดาผู้ได้ยินพระวจนะของพระเจ้าและเชื่อฟังต่างหาก” หมายสำคัญของโยนาห์
zh-Hant
耶穌回答說:「但那聽了上帝的話又去遵行的人更有福。」 可悲的邪惡世代