Luke 1:40
Compared across 34 translations
English
and she entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
and entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
There she entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth.
where she entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth.
where she entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth.
where Zechariah lived. She entered the house and greeted Elizabeth.
ak
Ɔkwatani bi bɛkotow no srɛɛ no sɛ, “Mesrɛ wo, sa me yare.”
Arabic
فَدَخَلَتْ بَيْتَ زَكَرِيَّا وَسَلَّمَتْ عَلَى أَلِيصَابَاتَ.
Cebuano
Misulod siya sa balay nila ni Zacarias ug nangumusta kang Elizabet.
German
Sie betrat das Haus und begrüßte Elisabeth.
Spanish
Al llegar, entró en casa de Zacarías y saludó a Elisabet.
Al llegar, entró en casa de Zacarías y saludó a Elisabet.
French
Elle entra chez Zacharie et salua Elisabeth.
Hiligaynon
Nagsulod siya sa balay nila ni Zacarias kag nangamusta kay Elizabet.
Croatian
k Zahariji. Uđe u kuću i pozdravi Elizabetu.
Korean
엘리사벳을 방문하였다.
nl
Zij ging het huis van Zacharias binnen en groette Elisabeth.
Polish
aby odwiedzić Elżbietę.
Portuguese
onde entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
à vila onde Zacarias morava, para visitar Isabel.
qu
Zacariaspaj huasiman ña chayashpami, Elisabettaca ‘Sumaj causaita charipai’ nirca.
Romanian
Ea a intrat în casa lui Zaharia şi a salutat-o pe Elisabeta.
Russian
Она вошла в дом Закарии и поприветствовала Элишеву.
Она вошла в дом Закарии и поприветствовала Элишеву.
Она вошла в дом Закарии и поприветствовала Элишеву.
Она вошла в дом Захарии и поприветствовала Елизавету.
Slovak
Keď k nim vstúpila a pozdravila sa,
Swedish
Hon gick till Sakarias hus och hälsade på Elisabet.
Swahili
Baada ya siku chache, Mariamu aliharakisha kwenda mji mmoja katika milima ya Yudea. Akaingia nyumbani kwa Zakaria akamsalimu Elizabeti.
Thai
นางเข้าไปในบ้านของเศคาริยาห์และกล่าวทักทายเอลีซาเบธ
zh-Hant
進了撒迦利亞的家,向伊莉莎白請安。