Leviticus 9:19
Compared across 29 translations
English
As for the portions of fat from the bull and from the ram—the fat tail, and the fat covering the internal organs, and the kidneys, and the lobe of the liver—
And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver:
As for the portions of fat from the ox and from the ram, the fat tail, and the fat covering, and the kidneys and the [g]lobe of the liver,
His sons also brought the fat parts of the ox and the ram. They included the fat tail and the layer of fat. They also included the kidneys and the long part of the liver.
But the fat portions of the ox and the ram—the fat tail, the layer of fat, the kidneys and the long lobe of the liver—
But the fat portions of the ox and the ram – the fat tail, the layer of fat, the kidneys and the long lobe of the liver –
Then he took the fat of the bull and the ram—the fat of the broad tail and from around the internal organs—along with the kidneys and the long lobes of the livers.
Arabic
وَانْتَزَعَ شَحْمَ الثَّوْرِ وَأَلْيَةَ الْكَبْشِ وَشَحْمَ الْكُلْيَتَيْنِ وَالْمَرَارَةَ مِنْهُمَا،
Danish
Så lagde de offerdyrenes fedt, fedthalen og fedtet omkring indvoldene, nyrerne og fedtklumpen over leveren
German
Sie entnahmen die Fettstücke des Stieres und des Schafbocks – den Fettschwanz, das Fett an den Eingeweiden, die Nieren und den Fettlappen an der Leber –
Spanish
Pero tomó la grasa del toro y del carnero, es decir, la cola, el sebo que cubre los intestinos, los riñones y el lóbulo del hígado,
Pero tomó la grasa del toro y del carnero, es decir, la cola, el sebo que recubre los intestinos, los riñones y el lóbulo del hígado,
French
Ils lui remirent aussi les parties grasses du taureau et du bélier, la queue, la graisse qui recouvre les entrailles, les rognons et le dessus du foie.
Hiligaynon
Ang mga tambok sang sini nga mga sapat—ang ila matambok nga mga ikog kag mga sapay sa kasudlan—pati ang mga batobato kag ang gamay nga parte sang mga atay
Japanese
続いて、背骨に沿ってついている脂肪と内臓を覆う脂肪、腎臓と胆のうを取り出しました。
Korean
그리고 그는 수소와 숫양의 기름과 기름진 꼬리와 내장에 덮인 기름과 콩팥과 간 꺼풀을 떼어다가
nl
Toen verzamelde hij het vet van de os en de ram: het vet van hun staarten, dat wat hun ingewanden bedekte en de nieren en het aanhangsel van de lever.
Portuguese
Mas as porções de gordura do boi e do carneiro, a cauda gorda, a gordura que cobre as vísceras, os rins e o lóbulo do fígado,
Entregaram-lhe também a gordura dos dois animais, assim como a cauda e a gordura que cobre as entranhas, mais os rins e a vesícula.
Romanian
I-au adus apoi grăsimea boului şi a berbecului: grăsimea cozilor, grăsimea de pe măruntaie, rinichii şi grăsimea de pe ei, membranele de pe ficaţi.
Russian
Но жир вола и барана – курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени –
Но жир вола и барана – курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени –
Но жир вола и барана – курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени –
Но жир вола и барана – курдюк, слой жира вокруг почек и сальник с печени
Swedish
Fettet från tjuren och baggen, fettet från deras svansar, fettet runt inälvorna och fettet runt njurarna och levern
Thai
แต่เขานำไขมันของวัวและแกะผู้ คือไขมันส่วนหาง ชั้นไขมัน ไต และพังผืดหุ้มตับ
zh-Hans
他们把公牛和公绵羊的脂肪,即肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、肾脏和肝叶,
又 把 公 牛 和 公 绵 羊 的 脂 油 、 肥 尾 巴 , 并 盖 脏 的 脂 油 与 腰 子 , 和 肝 上 的 网 子 , 都 递 给 他 ;
zh-Hant
他們把公牛和公綿羊的脂肪,即肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、腎臟和肝葉,