Leviticus 8:6

Compared across 29 translations

English
Then Moses brought Aaron and his sons and washed them with water.
And Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
Then Moses had Aaron and his sons come near and washed them with water.
Then Moses brought Aaron and his sons to the people. He washed Aaron and his sons with water.
Then Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.
Then Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.
Then he presented Aaron and his sons and washed them with water.
Arabic
فَقَدَّمَ مُوسَى هَرُونَ وَأَبْنَاءَهُ وَغَسَّلَهُمْ بِمَاءٍ،
Danish
Så lod han Aron og hans sønner træde frem og vaskede dem med vand.
German
Mose ließ Aaron und seine Söhne herantreten und wusch sie mit Wasser.
Spanish
Acto seguido, Moisés hizo que se acercaran Aarón y sus hijos, y los lavó con agua.
Acto seguido, Moisés hizo que se acercaran Aarón y sus hijos, y los lavó con agua.
French
Puis il fit avancer Aaron et ses fils, pour les laver avec de l’eau[b].
Hiligaynon
Gindala niya sa tunga si Aaron kag ang iya mga anak kag ginpapaligo niya sila.
Japanese
こう言うと、アロンとその子らを呼び寄せ、彼らの体を水で洗い、
Korean
그런 다음 모세는 아론과 그의 아들들을 데려다가 물로 씻기고
nl
Toen liet hij Aäron en zijn zonen naar voren komen en waste hen met water.
Portuguese
e levou Arão e seus filhos à frente e mandou-os banhar-se com água;
Então dirigiu-se a Aarão e seus filhos, lavou-os com água,
Romanian
Mai întâi, Moise i-a adus pe Aaron şi pe fiii săi şi i-a spălat cu apă.
Russian
Муса вывел Харуна и его сыновей вперёд и омыл их водой.
Муса вывел Харуна и его сыновей вперёд и омыл их водой.
Мусо вывел Хоруна и его сыновей вперёд и омыл их водой.
Моисей вывел Аарона и его сыновей вперед и омыл их водой.
Swedish
Sedan förde han fram Aron och hans söner och tvättade dem med vatten.
Thai
แล้วโมเสสนำอาโรนและบรรดาบุตรชายของเขามาชำระกายด้วยน้ำ
zh-Hans
他把亚伦父子们带来,用水洗他们。
摩 西 带 了 亚 伦 和 他 儿 子 来 , 用 水 洗 了 他 们 。
zh-Hant
他把亞倫父子們帶來,用水洗他們。