Leviticus 27:32

Compared across 29 translations

English
For every tithe of the herd or flock, whatever [c]passes under the [shepherd’s] staff, the tenth one shall be holy to the Lord.
And concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the Lord.
For every tenth part of herd or flock, whatever passes under the rod, the tenth one shall be holy to the Lord.
Every tenth part of herds and flocks will be holy. They will be set apart for the Lord. That includes every tenth animal that its shepherd marks with his wooden staff.
Every tithe of the herd and flock—every tenth animal that passes under the shepherd’s rod—will be holy to the Lord.
Every tithe of the herd and flock – every tenth animal that passes under the shepherd’s rod – will be holy to the Lord.
Count off every tenth animal from your herds and flocks and set them apart for the Lord as holy.
Arabic
أَمَّا كُلُّ عُشْرِ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ فَيَكُونُ الْعَاشِرُ مِنْهَا قُدْساً لِلرَّبِّ وَفْقاً لإِحْصَاءِ الرَّاعِي
Danish
Også hver tiende af jeres hornkvæg og småkvæg skal gives til Herren.
German
Auch von den Rindern, Schafen und Ziegen gehört mir jedes zehnte Tier und gilt somit als heilig. Wenn die Tiere abgezählt werden,
Spanish
En cuanto al diezmo del ganado mayor y menor, uno de cada diez animales contados[e] será consagrado al Señor.
En cuanto al diezmo del ganado mayor y menor, uno de cada diez animales contados[e] será consagrado al Señor.
French
Toute dîme de gros et de menu bétail, c’est-à-dire chaque dixième bête qui passe sous la houlette, sera consacrée à l’Eternel.
Hiligaynon
Kon mag-isip kamo sang inyo mga baka, karnero, ukon kanding, ang isa sa pulo sini ihatag ninyo sa Ginoo.
Japanese
牛であれ羊であれ、家畜はすべて十頭ずつ数え、十頭目が主のものとなる。
Korean
그리고 모든 가축의 10분의 도 나 여호와의 것이므로 짐승을 셀 때 열 번째 것은 모두 나 여호와에게 바쳐야 한다.
nl
De Here is eigenaar van elk tiende dier van uw kudden, het rundvee en het kleinvee, zoals zij onder uw staf doorlopen bij de telling.
Portuguese
O dízimo dos seus rebanhos, um de cada dez animais que passem debaixo da vara do pastor, será consagrado ao Senhor.
Também ao Senhor pertence a décima parte dos animais do vosso gado e dos vossos rebanhos; quer dizer, o décimo dos animais que passam sob a vara, ao serem contados.
Romanian
Toate zeciuielile din cirezi sau din turme, tot ce va trece pe sub toiagul păstorului să fie închinat Domnului.
Russian
Все десятины из крупного и мелкого скота – каждое десятое животное, которое проходит под жезлом счетовода, – будут святыней Вечного.
Все десятины из крупного и мелкого скота – каждое десятое животное, которое проходит под жезлом счетовода, – будут святыней Вечного.
Все десятины из крупного и мелкого скота – каждое десятое животное, которое проходит под жезлом счетовода, – будут святыней Вечного.
Все десятины из крупного и мелкого скота – каждое десятое животное, которое проходит под жезлом счетовода – будут святыней Господа.
Swedish
Vart tionde djur tillhör också Herren både bland nötkreatur och all den småboskap som era herdar räknar in; vart tionde av dem är helgat åt Herren.
Thai
หนึ่งในสิบของฝูงสัตว์ทั้งหมดคือ ทุกตัวที่สิบที่ผ่านไปใต้ไม้เท้าของผู้เลี้ยง จะเป็นส่วนบริสุทธิ์แด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
至于牛羊,要让它们从牧人的杖下经过,每数十只,第十只属于耶和华,是圣物。
凡 牛 群 羊 群 中 , 一 切 从 杖 下 经 过 的 , 每 第 十 只 要 归 给 耶 和 华 为 圣 。
zh-Hant
至於牛羊,要讓牠們從牧人的杖下經過,每數十隻,第十隻屬於耶和華,是聖物。