Leviticus 26:11
Compared across 29 translations
English
I will make My dwelling among you, and My soul will not reject nor separate itself from you.
And I set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
Moreover, I will make My [d]dwelling among you, and My soul will not [e]reject you.
I will live among you. I will not turn away from you.
I will put my dwelling place[a] among you, and I will not abhor you.
I will put my dwelling-place[a] among you, and I will not abhor you.
I will live among you, and I will not despise you.
Arabic
وَأُقِيمُ مَسْكَنِي فِي وَسَطِكُمْ وَلا أَخْذِلُكُمْ،
Danish
Jeg vil bo midt iblandt jer, og jeg vil ikke lade jer i stikken.
German
Ich selbst werde in meinem Heiligtum unter euch wohnen und mich nie wieder von euch abwenden.
Spanish
Estableceré mi morada en medio de vosotros, y no os aborreceré.
Estableceré mi morada en medio de ustedes, y no los aborreceré.
French
Je mettrai ma demeure au milieu de vous, et je ne vous rejetterai pas.
Hiligaynon
Magapuyo ako upod sa inyo kag indi ko kamo pag-isikway.
Japanese
わたしはあなたがたと共に住む。あなたがたを嫌ったりはしない。
Korean
그리고 내가 너희 가운데 살며 너희를 버리지 않고
nl
Ik zal te midden van u wonen en geen afkeer van u hebben.
Portuguese
Estabelecerei a minha habitação entre vocês e não os rejeitarei.
Estabelecerei a minha morada no vosso meio; não vos repudiarei.
Romanian
Îmi voi aşeza Locuinţa în mijlocul vostru şi nu vă voi urî.
Russian
Я поставлю среди вас Моё жилище и не стану гнушаться вас.
Я поставлю среди вас Моё жилище и не стану гнушаться вас.
Я поставлю среди вас Моё жилище и не стану гнушаться вас.
Я поставлю среди вас Мое жилище и не стану гнушаться вас.
Swedish
Jag ska bo hos er och ska inte överge er.
Thai
เราจะตั้งที่พำนัก[a]ของเราท่ามกลางพวกเจ้า และเราจะไม่ชิงชังพวกเจ้า
zh-Hant
我要住在你們中間,我必不厭棄你們。