Leviticus 24:6

Compared across 24 translations

English
You shall set the bread of the Presence (showbread) in two rows, six in a row, on the pure gold table before the Lord.
And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the Lord.
You shall set them in two rows, six to a row, on the pure gold table before the Lord.
Arrange them in two stacks. Put six loaves in each stack on the table made out of pure gold. The table stands in front of the Lord.
Arrange them in two stacks, six in each stack, on the table of pure gold before the Lord.
Arrange them in two piles, six in each pile, on the table of pure gold before the Lord.
Place the bread before the Lord on the pure gold table, and arrange the loaves in two stacks, with six loaves in each stack.
Arabic
وَتُرَتِّبُهَا صَفَّيْنِ، كُلُّ صَفٍّ مِنْ سِتَّةِ أَرْغِفَةٍ، عَلَى الْمَائِدَةِ الطَّاهِرَةِ أَمَامَ الرَّبِّ.
German
und legt sie in zwei Stapeln zu je sechs Broten auf den goldenen Tisch in meinem Heiligtum!
Spanish
Ponlas ante el Señor sobre la mesa de oro puro, en dos hileras de seis tortas cada una.
Ponlas ante el Señor sobre la mesa de oro puro, en dos hileras de seis tortas cada una.
French
Tu les disposeras en deux rangées de six pains sur la table d’or pur devant l’Eternel.
Hiligaynon
Ibutang ninyo ini sa lamisa nga puro bulawan nga didto sa presensya sang Ginoo. Sampawon ninyo ini sa duha ka sampaw nga ang kada isa may anom ka tinapay.
Portuguese
Coloque-os em duas fileiras, com seis pães em cada uma, sobre a mesa de ouro puro perante o Senhor.
Romanian
Să le pui în două şiruri pe masa de aur curat, câte şase pe fiecare şir, înaintea Domnului.
Russian
Выложи их в два ряда, по шесть в каждом, на стол из чистого золота[b] перед Вечным.
Выложи их в два ряда, по шесть в каждом, на стол из чистого золота[b] перед Вечным.
Выложи их в два ряда, по шесть в каждом, на стол из чистого золота[b] перед Вечным.
Выложи их в два ряда, по шесть в каждый, на стол из чистого24:6 Или: «на чистом столе». золота перед Господом.
Swedish
Du ska stapla dem i två högar med sex bröd i var på bordet av rent guld inför Herren
Thai
วางขนมปังนี้บนโต๊ะทองคำบริสุทธิ์ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า โดยวางเป็นสองแถว แถวละหกก้อน
zh-Hans
你要把饼摆成两行放在耶和华面前的纯金桌子上,每行六个,
要 把 饼 摆 列 两 行 ( 或 作 : 摞 ; 下 同 ) , 每 行 六 个 , 在 耶 和 华 面 前 精 金 的 桌 子 上 ;
zh-Hant
你要把餅擺成兩行放在耶和華面前的純金桌子上,每行六個,