Leviticus 23:2

Compared across 26 translations

English
“Speak to the children of Israel and say to them, ‘The appointed times (established feasts) of the Lord which you shall proclaim as holy convocations—My appointed times are these: The Sabbath
Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts of the Lord, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts.
“Speak to the sons of Israel and say to them, ‘The Lord’s appointed times which you shall proclaim as holy convocations—My appointed times are these:
“Speak to the Israelites. Tell them, ‘Here are my appointed feast days. They are the appointed feast days of the Lord. Tell the people that they must come together for these sacred assemblies. The Sabbath Day
“Speak to the Israelites and say to them: ‘These are my appointed festivals, the appointed festivals of the Lord, which you are to proclaim as sacred assemblies. The Sabbath
‘Speak to the Israelites and say to them: “These are my appointed festivals, the appointed festivals of the Lord, which you are to proclaim as sacred assemblies. The Sabbath
“Give the following instructions to the people of Israel. These are the Lord’s appointed festivals, which you are to proclaim as official days for holy assembly.
Arabic
«أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ: هَذِهِ هِيَ مَوَاسِمِي وَأَعْيَادِي الَّتِي تُعْلِنُونَهَا مَحَافِلَ مُقَدَّسَةً. السبت
German
den Israeliten Folgendes weiterzusagen:»Dies sind die heiligen Feste, an denen sich das ganze Volk zu meiner Ehre versammeln soll.
Spanish
que les dijera a los israelitas: «Estas son las fiestas que yo he establecido, y a las que habéis de convocar como fiestas solemnes en mi honor. Yo, el Señor, las establecí. Celebración del sábado
que les dijera a los israelitas: «Estas son las fiestas que yo he establecido, y a las que ustedes han de convocar como fiestas solemnes en mi honor. Yo, el Señor, las establecí. Celebración del sábado
French
Parle aux Israélites et dis-leur : Voici les fêtes que vous devez célébrer pour le Seigneur et à l’occasion desquelles vous convoquerez le peuple pour qu’il me rende un culte. Le sabbat
Hiligaynon
nga ihambal sa mga Israelinhon ang ini nga mga pagsulundan parte sa pinasahi nga mga tion nga magatilipon sila sa pagsimba sa Ginoo: Ang Adlaw nga Inugpahuway
Korean
다. “너희가 거룩한 모임을 갖고 나 여호와를 경배할 명절은 다음과 같다:
Portuguese
“Diga o seguinte aos israelitas: Estas são as minhas festas, as festas fixas do Senhor, que vocês proclamarão como reuniões sagradas: O Sábado
“Anuncia ao povo de Israel as várias festividades anuais que têm de celebrar para o Senhor. Serão ocasiões em que todo o Israel se reunirá para me adorar. Os sábados(Gn 2.3; Êx 20.9-11; 23.12; 31.13-15; 34.21; 35.2-3; Dt 5.12-15)
Romanian
„Vorbeşte israeliţilor şi spune-le: «Acestea sunt sărbătorile Domnului cu ocazia cărora veţi vesti adunări sfinte; acestea sunt sărbătorile Mele.
Russian
– Говори с исраильтянами и скажи им: «Вот праздники Вечного, когда вы должны объявлять священные собрания.
– Говори с исраильтянами и скажи им: «Вот праздники Вечного, когда вы должны объявлять священные собрания.
– Говори с исроильтянами и скажи им: «Вот праздники Вечного, когда вы должны объявлять священные собрания.
– Говори с израильтянами и скажи им: «Вот праздники Господа, когда вы должны объявлять священные собрания.
Swedish
”Säg till israeliterna: ’Dessa är Herrens högtider som ni ska utlysa som heliga sammankomster inför mig. Sabbaten
Thai
“จงแจ้งชนอิสราเอลว่า ‘ต่อไปนี้เป็นเทศกาลที่เรากำหนดไว้ เป็นเทศกาลตามกำหนดขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่เจ้าต้องประกาศให้ถือเป็นการประชุมนมัสการศักดิ์สิทธิ์ วันสะบาโต
zh-Hans
“你要告诉以色列人,以下是耶和华所定的节期,你们要宣布这些节期为举行圣会的日子。 安息日
你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 耶 和 华 的 节 期 , 你 们 要 宣 告 为 圣 会 的 节 期 。
zh-Hant
「你要告訴以色列人,以下是耶和華所定的節期,你們要宣佈這些節期為舉行聖會的日子。 安息日