Leviticus 20:26
Compared across 29 translations
English
You are to be holy to Me; for I the Lord am holy, and have set you apart from the peoples (nations) to be Mine.
And ye shall be holy unto me: for I the Lord am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.
Thus you are to be holy to Me, for I the Lord am holy; and I have set you apart from the peoples to be Mine.
You must be holy. You must be set apart to me. I am the Lord. I am holy. I have set you apart from the other nations to be my own people.
You are to be holy to me because I, the Lord, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own.
You are to be holy to me because I, the Lord, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own.
You must be holy because I, the Lord, am holy. I have set you apart from all other people to be my very own.
Arabic
وَكُونُوا قِدِّيسِينَ لأَنِّي أَنَا قُدُّوسٌ، وَقَدْ أَفْرَزْتُكُمْ مِنْ بَيْنِ الشُّعُوبِ لِتَكُونُوا خَاصَّتِي.
Danish
I skal være hellige i mine øjne, for jeg, Herren, er hellig, og jeg har udskilt jer fra de øvrige folkeslag, så I kan være mit folk.
German
Ihr sollt heilig sein und mir allein dienen, denn ich, der Herr, bin heilig. Euch habe ich als einziges Volk zu meinem Eigentum erwählt.
Spanish
Sed vosotros santos, porque yo, el Señor, soy santo, y os he distinguido entre las demás naciones, para que seáis míos.
Sean ustedes santos, porque yo, el Señor, soy santo, y los he distinguido entre las demás naciones, para que sean míos.
French
Vous serez saints pour moi, car moi, l’Eternel, je suis saint et je vous ai mis à part des autres peuples pour que vous m’apparteniez.
Hiligaynon
Magkabuhi kamo nga balaan kay ako, ang Ginoo, balaan. Ginseparar ko kamo sa iban nga mga katawhan nga mangin akon.
Japanese
主であるわたしが聖なる者だから、あなたがたも聖なる者となりなさい。あなたがたはほかの国民とは違う。わたしが選び出してわたしの国民としたからだ。
Korean
나 여호와가 거룩한 것처럼 너희도 나에게 거룩하여라. 이것은 내가 많은 민족 가운데서 특별히 너희를 구별하여 내 백성으로 삼았기 때문이다.
nl
Wees heilig voor Mij, want Ik ben heilig en Ik heb u afgezonderd van andere volken om mijn eigendom te worden.
Portuguese
Vocês serão santos para mim, porque eu, o Senhor, sou santo, e os separei dentre os povos para serem meus.
Vocês serão santos para mim, porque eu, o Senhor, sou santo, e vos separei dos outros povos para serem meus.
Romanian
Voi să-Mi fiţi sfinţi, pentru că Eu, Domnul, sunt sfânt; Eu v-am ales dintre popoare ca să fiţi ai Mei.
Russian
Будьте святы предо Мной, потому что Я, Вечный, свят. Я отделил вас от народов, чтобы вы были Моими.
Будьте святы предо Мной, потому что Я, Вечный, свят. Я отделил вас от народов, чтобы вы были Моими.
Будьте святы предо Мной, потому что Я, Вечный, свят. Я отделил вас от народов, чтобы вы были Моими.
Будьте святы предо Мной, потому что Я, Господь, свят. Я отделил вас от народов, чтобы вы были Моими.
Swedish
Ni ska vara heliga inför mig, för jag, Herren, är helig. Jag har avskilt er från alla andra folk för att ni ska vara mina.
Thai
เจ้าต้องบริสุทธิ์สำหรับเรา[c] เพราะเราผู้เป็นพระยาห์เวห์เป็นผู้บริสุทธิ์ และได้แยกเจ้าออกจากชาติอื่นๆ ทั้งปวง เพื่อเป็นกรรมสิทธิ์ของเรา
zh-Hans
你们要圣洁,因为我耶和华是圣洁的。我把你们跟万族分开,使你们做我的子民。
你 们 要 归 我 为 圣 , 因 为 我 ─ 耶 和 华 是 圣 的 , 并 叫 你 们 与 万 民 有 分 别 , 使 你 们 作 我 的 民 。
zh-Hant
你們要聖潔,因為我耶和華是聖潔的。我把你們跟萬族分開,使你們做我的子民。