Leviticus 20:11

Compared across 30 translations

English
The man who lies [intimately] with his father’s wife has [b]uncovered his father’s nakedness; both of them shall most certainly be put to death; their blood is on them.
And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
“If a man has sex with his father’s wife, he has violated his father. Both the man and woman must be put to death; they are responsible for their own deaths.
If there is a man who lies with his father’s wife, he has uncovered his father’s nakedness; both of them shall surely be put to death, their bloodguiltiness is upon them.
“ ‘Suppose a man has sex with his father’s wife. Then he has brought shame on his father. The man and the woman must be put to death. Anything that happens to them will be their own fault.
“‘If a man has sexual relations with his father’s wife, he has dishonored his father. Both the man and the woman are to be put to death; their blood will be on their own heads.
‘“If a man has sexual relations with his father’s wife, he has dishonoured his father. Both the man and the woman are to be put to death; their blood will be on their own heads.
“If a man violates his father by having sex with one of his father’s wives, both the man and the woman must be put to death, for they are guilty of a capital offense.
Arabic
وَإذَا عَاشَرَ رَجُلٌ زَوْجَةَ أَبِيهِ، فَكِلاهُمَا يُقْتَلانِ لأَنَّهُ كَشَفَ عَوْرَةَ أَبِيهِ، وَيَكُونُ دَمُهُمَا عَلَى رَأْسَيْهِمَا.
Danish
Og hvis en mand har samleje med sin fars kone, har han krænket sin far og skal lide døden sammen med kvinden.
German
Schläft ein Mann mit der Frau seines Vaters, dann entehrt er seinen Vater. Er und die Frau müssen sterben, sie sind selbst schuld an ihrem Tod.
Spanish
»Si alguien se acuesta con la mujer de su padre, deshonra a su padre. Tanto el hombre como la mujer serán condenados a muerte, de la cual ellos mismos serán responsables.
»Si alguien se acuesta con la mujer de su padre, deshonra a su padre. Tanto el hombre como la mujer serán condenados a muerte, de la cual ellos mismos serán responsables.
French
Si un homme couche avec la femme de son père, il porte atteinte à son père : les deux coupables seront mis à mort et porteront la responsabilité de leur mort[f].
Hiligaynon
Kon ang isa ka lalaki magpakighilawas sa isa sang mga asawa sang iya amay, ginpakahuy-an niya ang iya amay. Gani sila nga duha sang babayi kinahanglan nga patyon. Sila ang responsable sang ila kamatayon.
Japanese
父の妻(継母)と性的に関係する者は父を辱めたので、当然の報いとして男も女も死刑に処せられる。
Korean
누가 계모와 잠자리를 같이하여 자기 아버지를 욕되게 하였으면 두 사람을 모두 죽여라. [a]그들은 죽어 마땅하다.
nl
Als een man gemeenschap heeft met de vrouw van zijn vader, heeft hij iets dat zijn vader toebehoort, ontheiligd. De man en de vrouw moeten allebei sterven, zij hebben hun dood aan zichzelf te wijten.
Portuguese
“Se um homem se deitar com a mulher do seu pai, desonrou seu pai. Tanto o homem quanto a mulher terão que ser executados, pois merecem a morte.
Se o homem cometer adultério com a mulher do seu pai, sujou o que é do seu pai; ambos, tanto o homem como a mulher, deverão morrer, porque a culpa é deles próprios.
Romanian
Dacă un om se va culca[d] cu soţia tatălui său, descoperind astfel goliciunea tatălui său, cei doi să fie omorâţi; să se facă ispăşire cu propriul lor sânge.
Russian
Если мужчина переспит с женой отца[a] – он опозорил отца. И мужчину, и женщину нужно предать смерти – они сами виновны в своей гибели.
Если мужчина переспит с женой отца[a] – он опозорил отца. И мужчину, и женщину нужно предать смерти – они сами виновны в своей гибели.
Если мужчина переспит с женой отца[a] – он опозорил отца. И мужчину, и женщину нужно предать смерти – они сами виновны в своей гибели.
Если мужчина переспит с женой отца20:11 Имеется в виду не мать данного человека, а другая жена его отца. – он опозорил отца. И мужчину, и женщину нужно предать смерти – они сами виновны в своей гибели.
Swedish
Om en man ligger med sin fars hustru har han vanärat sin far. Både mannen och kvinnan måste dö, för de har själva förtjänat sitt dödsstraff.
Thai
“ ‘ผู้ใดหลับนอนกับภรรยาของบิดา ก็ทำให้บิดาของตนอับอายขายหน้า ทั้งชายและหญิงคู่นั้นจะต้องตาย ที่พวกเขาต้องตายนั้นก็เพราะความผิดของพวกเขาเอง
zh-Hans
如果有人与父亲的妻妾同寝,就是羞辱他的父亲。要把二人处死,他们要承担自己的罪。
与 继 母 行 淫 的 , 就 是 羞 辱 了 他 父 亲 , 总 要 把 他 们 二 人 治 死 , 罪 要 归 到 他 们 身 上 。
zh-Hant
如果有人與父親的妻妾同寢,就是羞辱他的父親。要把二人處死,他們要承擔自己的罪。