Leviticus 2:13

Compared across 29 translations

English
You shall season every grain offering with salt so that the salt (preservation) of the covenant of your God will not be missing from your grain offering. You shall offer salt with all your offerings.
And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
Every grain offering of yours, moreover, you shall season with salt, so that the salt of the covenant of your God shall not be lacking from your grain offering; with all your offerings you shall offer salt.
Put salt on all your grain offerings. Salt stands for the lasting covenant between you and your God. So do not leave it out of your grain offerings. Add salt to all your offerings.
Season all your grain offerings with salt. Do not leave the salt of the covenant of your God out of your grain offerings; add salt to all your offerings.
Season all your grain offerings with salt. Do not leave the salt of the covenant of your God out of your grain offerings; add salt to all your offerings.
Season all your grain offerings with salt to remind you of God’s eternal covenant. Never forget to add salt to your grain offerings.
Arabic
عَلَيْكَ أَنْ تُمَلِّحَ تَقْدِمَاتِكَ. إِيَّاكَ أَنْ تُخْلِيَ تَقْدِمَتَكَ مِنْ مِلْحِ عَهْدِ إِلَهِكَ. مَعَ جَمِيعِ تَقْدِمَاتِكَ قَرِّبْ مِلْحاً.
Danish
Ethvert afgrødeoffer skal indeholde salt, for saltet symboliserer jeres troskab mod Guds pagt. Så glem ikke saltet.
German
Jedes Speiseopfer und auch alle anderen Opfergaben müssen mit Salz gewürzt sein! Niemals darf das Salz fehlen, denn es ist ein Zeichen für meinen bleibenden Bund mit euch!
Spanish
Todas las ofrendas de cereal las sazonaréis con sal, y no dejaréis que les falte la sal del pacto de vuestro Dios. A todas las ofrendas deberéis ponerles sal.
Todas las ofrendas de cereal las sazonarán con sal, y no dejarán que les falte la sal del pacto de su Dios. A todas las ofrendas deberán ponerles sal.
French
On assaisonnera de sel toute offrande qu’on apportera. On n’omettra jamais de mettre du sel[e], qui représente l’alliance qui te lie à ton Dieu.
Hiligaynon
Asini ang tanan ninyo nga halad nga regalo, kay ang asin simbolo sang inyo wala sing katapusan nga kasugtanan sa inyo Dios. Asini ang tanan ninyo nga halad.
Japanese
ささげ物はすべて塩で味をつける。塩〔契約が真実であることを象徴的に表す〕は神の契約を思い出させるものだからである。
Korean
너희는 곡식으로 드리는 모든 소제물에 소금을 쳐라. 소금은 너희와 나 사이에 맺은 계약의 상징이므로 너희 모든 예물에 이 소금을 쳐야 한다.
nl
Aan elk spijsoffer moet zout worden toegevoegd, omdat zout dient als een herinnering aan Gods verbond.
Portuguese
Temperem com sal todas as suas ofertas de cereal. Não excluam de suas ofertas de cereal o sal da aliança do seu Deus; acrescentem sal a todas as suas ofertas.
Toda a oferta será temperada com sal, porque o sal é uma lembrança da aliança com Deus.
Romanian
Toate darurile tale de mâncare să fie presărate cu sare; să nu laşi să lipsească sarea legământului[d] Dumnezeului tău din darurile tale de mâncare. Să aduci sare la toate darurile tale de mâncare.
Russian
Приправь твои хлебные приношения солью. Не оставляй хлебные приношения без соли соглашения[b] с твоим Богом, добавляй соль при каждом твоём приношении.
Приправь твои хлебные приношения солью. Не оставляй хлебные приношения без соли соглашения[b] с твоим Богом, добавляй соль при каждом твоём приношении.
Приправь твои хлебные приношения солью. Не оставляй хлебные приношения без соли соглашения[b] с твоим Богом, добавляй соль при каждом твоём приношении.
Приправь твои хлебные приношения солью. Не оставляй хлебные приношения без соли завета2:13 На Востоке съеденная вместе с кем-либо соль служила символом нерасторжимости договора между людьми. Кроме того, соль говорила о долговечности договора, так как она сохраняет продукты, не давая им испортиться (см. Чис. 18:19; 2 Пар. 13:5). с твоим Богом, добавляй соль при каждом твоем приношении.
Swedish
Alla matoffer måste vara beströdda med salt. Utelämna inte från dina matoffer saltet som hör till din Guds förbund. Tillsätt salt till alla dina offer.
Thai
จงใส่เกลือในเครื่องธัญบูชาทุกอย่าง อย่าให้เกลือแห่งพันธสัญญาของพระเจ้าขาดจากธัญบูชา จงใส่เกลือในเครื่องบูชาทุกอย่าง
zh-Hans
所有素祭中都要放盐,借此提醒你们与上帝所立的约。所有祭物中都要放盐。
凡 献 为 素 祭 的 供 物 都 要 用 盐 调 和 , 在 素 祭 上 不 可 缺 了 你 神 立 约 的 盐 。 一 切 的 供 物 都 要 配 盐 而 献 。
zh-Hant
所有素祭中都要放鹽,藉此提醒你們與上帝所立的約。所有祭物中都要放鹽。