Leviticus 19:33
Compared across 29 translations
English
‘When a stranger resides with you in your land, you shall not oppress or mistreat him.
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
‘When a stranger resides with you in your land, you shall not do him wrong.
“ ‘Suppose an outsider lives with you in your land. Then do not treat them badly.
“‘When a foreigner resides among you in your land, do not mistreat them.
‘“When a foreigner resides among you in your land, do not ill-treat them.
“Do not take advantage of foreigners who live among you in your land.
Arabic
إِذَا أَقَامَ فِي أَرْضِكُمْ غَرِيبٌ فَلا تَظْلِمُوهُ،
Danish
I må ikke undertrykke de fremmede, som bor iblandt jer,
German
Unterdrückt die Fremden nicht, die bei euch leben,
Spanish
»Cuando algún extranjero se establezca en vuestro país, no lo tratéis mal.
»Cuando algún extranjero se establezca en el país de ustedes, no lo traten mal.
French
Si un étranger vient s’installer dans votre pays, ne l’exploitez pas[u].
Hiligaynon
Indi ninyo pagtrataron sing malain ang mga indi Israelinhon nga nagaestar upod sa inyo.
Japanese
あなたがたの間に住む在留外国人の弱みにつけ込んだり、虐待したりしてはならない。
Korean
“너희는 너희 땅에 사는 외국인을 학대하지 말고
nl
Vreemdelingen in uw land mag u niet onderdrukken of uitbuiten.
Portuguese
“Quando um estrangeiro viver na terra de vocês, não o maltratem.
Não explorem o estrangeiro que vier instalar-se na vossa terra; não o oprimam.
Romanian
Dacă vreun străin vine să locuiască împreună cu voi în ţara voastră, să nu-l asupriţi.
Russian
Когда поселенец будет жить с вами на вашей земле, не притесняйте его.
Когда поселенец будет жить с вами на вашей земле, не притесняйте его.
Когда поселенец будет жить с вами на вашей земле, не притесняйте его.
Когда поселенец будет жить с вами на вашей земле, не притесняйте его.
Swedish
Ni ska inte behandla en invandrare illa som lever i ert land.
Thai
“ ‘อย่าเอารัดเอาเปรียบคนต่างด้าวในดินแดนของเจ้า อย่าทำไม่ดีกับเขา
zh-Hant
不可欺負住在你們境內的外族人,