Leviticus 19:18

Compared across 30 translations

English
You shall not take revenge nor bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor (acquaintance, associate, companion) as yourself; I am the Lord.
Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the Lord.
“Don’t seek revenge or carry a grudge against any of your people.“Love your neighbor as yourself. I am God.
You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.
“ ‘Do not try to get even. Do not hold anything against any of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am the Lord.
“‘Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
‘“Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbour as yourself. I am the Lord.
“Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
Arabic
لَا تَنْتَقِمْ وَلا تَحْقِدْ عَلَى أَحَدِ أَبْنَاءِ شَعْبِكَ، وَلَكِنْ تُحِبُّ قَرِيبَكَ كَمَا تُحِبُّ نَفْسَكَ، فَأَنَا الرَّبُّ.
Danish
Tag ikke hævn over nogen og bær ikke nag. Elsk din næste som dig selv, for jeg er Herren.
German
Räche dich nicht und sei nicht nachtragend! Liebe deinen Mitmenschen wie dich selbst! Ich bin der Herr.
Spanish
»No seas vengativo con tu prójimo, ni le guardes rencor. Ama a tu prójimo como a ti mismo.[a] Yo soy el Señor. Otras exigencias de la santidad
»No seas vengativo con tu prójimo, ni le guardes rencor. Ama a tu prójimo como a ti mismo.[a] Yo soy el Señor. Otras exigencias de la santidad
French
Tu ne te vengeras pas et tu ne garderas pas de rancune envers les membres de ton peuple, mais tu aimeras ton prochain comme toi-même. Je suis l’Eternel[m].
Hiligaynon
Indi kamo magbalos ukon magdumot sa iban,[a] kundi higugmaa ninyo ang inyo kapareho[b] pareho sang inyo paghigugma sa inyo kaugalingon. Ako amo ang Ginoo.
Japanese
復讐してはならない。人を恨んではならない。むしろ、自分を愛するように人を愛しなさい。
Korean
또 너희는 원수를 갚지 말고 너희 동족에게 앙심을 품지 말며 너희 이웃을 너희 몸과 같이 사랑하라. 나는 여호와이다.
nl
Wees niet haatdragend of wraakzuchtig, maar heb uw naaste net zo lief als uzelf, want Ik ben de Here.
Portuguese
“Não procurem vingança, nem guardem rancor contra alguém do seu povo, mas ame cada um o seu próximo como a si mesmo. Eu sou o Senhor.
Não procures a vingança, não alimentes a má vontade contra ninguém. Ama o teu próximo como a ti mesmo, porque eu sou o Senhor.
Romanian
Să nu te răzbuni şi să nu ţii necaz pe cei din poporul tău, ci să-l iubeşti pe semenul tău ca pe tine însuţi. Eu sunt Domnul.
Russian
Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я – Вечный.
Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я – Вечный.
Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я – Вечный.
Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я – Господь.
Swedish
Du ska inte hämnas eller hysa agg mot någon bland ditt folk utan älska din medmänniska som dig själv, för jag är Herren.
Thai
“ ‘อย่าหาทางแก้แค้นหรืออาฆาตจองเวรคนใดในหมู่ประชากรของเจ้า แต่จงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง เราคือพระยาห์เวห์
zh-Hans
不可报复,不可埋怨同胞,要爱邻如己。我是耶和华。
不 可 报 仇 , 也 不 可 埋 怨 你 本 国 的 子 民 , 却 要 爱 人 如 己 。 我 是 耶 和 华 。
zh-Hant
不可報復,不可埋怨同胞,要愛鄰如己。我是耶和華。