Leviticus 19:11

Compared across 30 translations

English
‘You shall not steal, nor deal deceptively, nor lie to one another.
Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
“Don’t steal.“Don’t lie.“Don’t deceive anyone.
‘You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.
“ ‘Do not steal.“ ‘Do not tell lies.“ ‘Do not cheat one another.
“‘Do not steal.“‘Do not lie.“‘Do not deceive one another.
‘“Do not steal.‘“Do not lie.‘“Do not deceive one another.
“Do not steal.“Do not deceive or cheat one another.
Arabic
لَا تَسْرِقْ، وَلا تَكْذِبْ، وَلا تَغْدُرْ بِصَاحِبِكَ،
Danish
I må hverken stjæle, lyve eller bedrage.
German
Ihr sollt nicht stehlen, nicht lügen und einander nicht betrügen!
Spanish
»No robéis.»No mintáis.»No engañéis a vuestro prójimo.
»No roben.»No mientan.»No engañen a su prójimo.
French
Vous ne commettrez pas de vol, vous n’userez ni de mensonge[g] ni de tromperie à l’égard de votre prochain.
Hiligaynon
Indi kamo magpangawat, ukon magbutig, ukon magpangdaya sa inyo isigkatawo.
Japanese
盗んだり、うそをついたり、だまし取ったりしてはならない。
Korean
“너희는 도둑질하지 말고 속이지 말며 거짓말하지 말아라.
nl
U mag niet stelen, liegen of elkaar bedriegen.
Portuguese
“Não furtem.“Não mintam.“Não enganem uns aos outros.
Não roubem, não mintam, não usem de falsidade para com o vosso semelhante;
Romanian
Să nu furaţi, să nu vă purtaţi cu vicleşug şi să nu vă minţiţi unii pe alţii.
Russian
Не кради.Не обманывай.Не лгите друг другу.
Не кради.Не обманывай.Не лгите друг другу.
Не кради.Не обманывай.Не лгите друг другу.
Не крадите.Не обманывайте.Не лгите друг другу.
Swedish
Ni ska inte stjäla eller ljuga eller bedra varandra.
Thai
“ ‘อย่าลักขโมย“ ‘อย่าโกหก“ ‘อย่าหลอกลวงซึ่งกันและกัน
zh-Hans
不可偷盗,不可撒谎,不可互相欺骗。
你 们 不 可 偷 盗 , 不 可 欺 骗 , 也 不 可 彼 此 说 谎 。
zh-Hant
不可偷盜,不可撒謊,不可互相欺騙。