Leviticus 17:8

Compared across 25 translations

English
“Then you shall say to them, ‘Any man from the house of Israel or any of the strangers living temporarily among you, who offers a burnt offering or sacrifice
And thou shalt say unto them, Whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice,
“Then you shall say to them, ‘Any man from the house of Israel, or from the aliens who sojourn among them, who offers a burnt offering or sacrifice,
“Tell them, ‘Suppose someone offers a burnt offering or sacrifice. It does not matter whether they are an Israelite or an outsider.
“Say to them: ‘Any Israelite or any foreigner residing among them who offers a burnt offering or sacrifice
‘Say to them: “Any Israelite or any foreigner residing among them who offers a burnt offering or sacrifice
“Give them this command as well. If any native Israelite or foreigner living among you offers a burnt offering or a sacrifice
Arabic
وَتَقُولُ لَهُمْ: أَيُّ إِسْرَائِيلِيٍّ، أَوْ غَرِيبٍ مِنَ الْغُرَبَاءِ الْمُقِيمِينَ فِي وَسَطِكُمْ، يُصْعِدُ مُحْرَقَةً أَوْ ذَبِيحَةً،
Spanish
»Cuando algún israelita o extranjero que viva entre vosotros ofrezca un holocausto o sacrificio
»Cuando algún israelita o extranjero que viva entre ustedes ofrezca un holocausto o sacrificio
French
Tu leur diras encore : Si un Israélite ou un étranger résidant au milieu d’eux offre un holocauste ou un autre sacrifice
Hiligaynon
Tandaan gid ninyo ini, kamo nga mga Israelinhon kag ang mga indi Israelinhon nga nagaestar upod sa inyo:Ang bisan sin-o sa inyo nga maghalad sang bisan ano nga halad sa iban nga lugar
Korean
“이스라엘 사람이건 그들 가운데 사는 외국인이건 누구든지 다른 희생제물을 드릴 때
Portuguese
“Diga-lhes: Todo israelita ou estrangeiro residente que oferecer holocausto ou sacrifício,
Repito: Alguém, seja israelita ou estrangeiro que viva no vosso meio, que ofereça um holocausto ou um sacrifício,
Romanian
Să le mai spui: «Dacă vreun israelit sau vreun străin care locuieşte în mijlocul vostru aduce o ardere de tot sau o altă jertfă,
Russian
Скажи им: «Любой исраильтянин или живущий у вас чужеземец, который приносит всесожжение или жертву,
Скажи им: «Любой исраильтянин или живущий у вас чужеземец, который приносит всесожжение или жертву,
Скажи им: «Любой исроильтянин или живущий у вас чужеземец, который приносит всесожжение или жертву,
Скажи им: «Любой израильтянин или живущий у вас чужеземец, который приносит всесожжение или жертву,
Swedish
Säg alltså till israeliterna: ’Vare sig det är en israelit eller en utlänning som bor bland er som frambär ett brännoffer eller slaktoffer
Thai
“จงกล่าวแก่พวกเขาว่า ‘เราขอย้ำว่าผู้ใดก็ตามไม่ว่าชาวอิสราเอลหรือคนต่างด้าวซึ่งอาศัยอยู่ในหมู่พวกเขาที่ถวายเครื่องเผาบูชาหรือเครื่องบูชาในที่อื่น
zh-Hans
不论是以色列人,还是寄居在以色列人中间的外族人,献燔祭或其他祭物时,
你 要 晓 谕 他 们 说 : 凡 以 色 列 家 中 的 人 , 或 是 寄 居 在 他 们 中 间 的 外 人 , 献 燔 祭 或 是 平 安 祭 ,
zh-Hant
不論是以色列人,還是寄居在以色列人中間的外族人,獻燔祭或其他祭物時,