Leviticus 14:53
Compared across 29 translations
English
But he shall let the live bird go free outside the city into the open field. So he shall make atonement for the house, and it will be clean.”
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean.
However, he shall let the live bird go free outside the city into the open field. So he shall make atonement for the house, and it will be clean.”
Then he must let the live bird go free in the open fields outside the town. In that way he will make the house pure. It will be ‘clean.’ ”
Then he is to release the live bird in the open fields outside the town. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean.”
Then he is to release the live bird in the open fields outside the town. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean.’
he will release the live bird in the open fields outside the town. Through this process, the priest will purify the house, and it will be ceremonially clean.
Arabic
ثُمَّ يُطْلِقُ الْعُصْفُورَ الْحَيَّ إِلَى خَارِجِ الْمَدِينَةِ عَلَى وَجْهِ الصَّحْرَاءِ، تَكْفِيراً عَنِ الْبَيْتِ، فَيُصْبِحُ طَاهِراً.
Danish
og lade den levende fugl slippe fri uden for byen. Det er den fremgangsmåde, som må følges, når et hus er urent, og der skal skaffes soning for det, så det kan blive renset.”
German
Den lebenden Vogel lässt er aus der Stadt hinaus ins Freie fliegen. So sorgt er dafür, dass das Haus wieder als rein gelten darf. 54-56 Diese Vorschriften gelten für jede Art von krankhaftem oder schädlichem Befall, nämlich für Hautkrankheiten wie Aussatz, Geschwüre, Ausschläge und Flecken sowie für Schimmelpilz an Kleidung und Häusern.
Spanish
Entonces soltará al ave viva a campo abierto. Así hará propiciación por la casa, y esta quedará pura.
Soltará entonces el ave viva a campo abierto. Así hará propiciación por la casa, y esta quedará pura.
French
Ensuite il lâchera l’oiseau vivant à l’extérieur de la ville, dans la nature. C’est ainsi qu’il accomplira le rite d’expiation pour la maison et elle sera pure. Conclusion des lois sur les maladies de la peau et les moisissures à caractère évolutif
Hiligaynon
Dayon buy-an niya atong buhi nga pispis didto sa guwa sang banwa. Paagi sa sining himuon sang pari, makuha ang pagkahigko sang balay kag mangin matinlo na ini. 54-57 Amo ato ang mga pagsulundan parte sa mga delikado nga balatian sa panit nga nagakatol, ukon nagapalamanog, ukon nagaguros-guros, ukon nagalamuti, kag parte sa tagiptip sa bayo kag agup-op sa balay. Kag paagi sa sina nga mga pagsulundan, mahibaluan ninyo kon ano ang matinlo kag ang mahigko.
Japanese
それが終わったら、生きている鳥を町の外の野に放す。こうしてその家をきよめ、また住めるようにする。」
Korean
그러고 나서 제사장이 그 산 새를 성 밖의 들로 날려보내도록 하라. 이와 같은 방법으로 제사장이 그 집의 부정을 제거하면 그 집이 정결하게 될 것이다.” 54-57 이상은 문둥병 증세가 의복이나 집 안 에 나타났을 경우와 그리고 피부에 무엇이 돋아나거나 종기와 부스럼과 색점이 생겨 문둥병 증상이 나타났을 경우에 부정할 때와 부정하지 않을 때를 결정해 주는 규정이다.
nl
Daarna zal hij de levende vogel in het vrije veld buiten de stad loslaten. Op deze wijze wordt verzoening voor het huis gedaan en wordt het gereinigd.’ 54-56 Dit zijn de voorschriften betreffende de talloze plaatsen waar melaatsheid kan verschijnen: in een kledingstuk of een huis, in een gezwel op de huid, in een litteken van een brandwond of op een lichte plek.
Portuguese
Depois soltará a ave viva em campo aberto, fora da cidade. Assim fará propiciação pela casa, e ela ficará pura”.
Depois deixará a outra ave livre, voando sobre os campos em redor da cidade. É desta maneira que se fará o resgate da casa e a sua purificação.
Romanian
După aceea să-i dea drumul pe câmp păsării celei vii, care se află în cetate. Astfel va face ispăşire pentru casă şi ea va fi curată.
Russian
Пусть он выпустит живую птицу в открытое поле за пределами города. Так он очистит дом, и дом станет чист.
Пусть он выпустит живую птицу в открытое поле за пределами города. Так он очистит дом, и дом станет чист.
Пусть он выпустит живую птицу в открытое поле за пределами города. Так он очистит дом, и дом станет чист.
Пусть он выпустит живую птицу в открытое поле за пределами города. Так он совершит для дома отпущение, и дом станет чист.
Swedish
Sedan ska han låta den levande fågeln flyga bort över fälten utanför staden. Så skaffar han försoning för ett hus och renar det.”
Thai
แล้วปุโรหิตจะปล่อยนกที่ยังมีชีวิตไปในที่กลางแจ้งนอกเมือง ปุโรหิตจะลบมลทินของบ้านด้วยวิธีนี้ และบ้านนั้นก็จะสะอาด”
zh-Hans
要放走那只活鸟,让它飞到城外的田野。这样,祭司为那房子赎了罪,房子就洁净了。”
但 要 把 活 鸟 放 在 城 外 田 野 里 。 这 样 洁 净 房 子 ( 原 文 是 为 房 子 赎 罪 ) , 房 子 就 洁 净 了 。
zh-Hant
要放走那隻活鳥,讓牠飛到城外的田野。這樣,祭司為那房子贖了罪,房子就潔淨了。」