Leviticus 14:38

Compared across 27 translations

English
the priest shall go out of the house, to the doorway, and [e]quarantine the house for seven days.
Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:
then the priest shall come out of the house, to the [u]doorway, and [v]quarantine the house for seven days.
Then the priest must go out the door. He must close the house up for seven days.
the priest shall go out the doorway of the house and close it up for seven days.
the priest shall go out of the doorway of the house and close it up for seven days.
the priest will step outside the door and put the house in quarantine for seven days.
Arabic
يُغَادِرُ الْكَاهِنُ الْبَيْتَ وَيُغْلِقُ بَابَهُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ.
Danish
skal han afspærre huset i syv dage
German
verlässt er das Haus und verschließt es für sieben Tage.
Spanish
el sacerdote saldrá de la casa y la clausurará durante siete días.
el sacerdote saldrá de la casa y la clausurará durante siete días.
French
il sortira de la maison, se placera à l’entrée et mettra pour sept jours la maison sous séquestre.
Hiligaynon
maguwa dayon siya sa balay kag ipasara niya ini sa sulod sang pito ka adlaw.
Korean
그는 집 밖으로 나와서 문을 걸어 잠그고 7일 동안 일체 출입을 금지시켰다가
Portuguese
o sacerdote sairá da casa e a deixará fechada por sete dias.
mandará fechar a casa por sete dias;
Romanian
preotul să iasă din casă şi să o închidă pentru şapte zile.
Russian
то пусть священнослужитель выйдет наружу и запрёт его на семь дней.
то пусть священнослужитель выйдет наружу и запрёт его на семь дней.
то пусть священнослужитель выйдет наружу и запрёт его на семь дней.
пусть священник выйдет наружу и запрет его на семь дней.
Swedish
ska han gå ut därifrån och hålla huset stängt i sju dagar.
Thai
ปุโรหิตจะปิดบ้านไว้เป็นเวลาเจ็ดวัน
zh-Hans
就要封闭房子七天。
祭 司 就 要 出 到 房 门 外 , 把 房 子 封 锁 七 天 。
zh-Hant
就要封閉房子七天。