Leviticus 14:16

Compared across 28 translations

English
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the Lord.
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the Lord:
the priest shall then dip his right-hand finger into the oil that is in his left palm, and with his finger sprinkle some of the oil seven times before the Lord.
He must dip his right forefinger into the oil in his hand. He must use his finger to sprinkle some of the oil in front of me seven times.
dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the Lord seven times.
dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the Lord seven times.
He will dip his right finger into the oil in his palm and sprinkle some of it with his finger seven times before the Lord.
Arabic
وَيَغْمِسُ إِصْبَعَهُ الْيُمْنَى فِي الزَّيْتِ الْمَصْبُوبِ فِي يَدِهِ الْيُسْرَى، وَيَرُشُّ مِنْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَمَامَ الرَّبِّ.
Danish
dyppe sin højre finger i det og stænke det syv gange foran Herren,
German
taucht einen Finger der rechten Hand hinein und besprengt damit siebenmal den Altar.
Spanish
Mojará el índice de la mano derecha en el aceite que tiene en la palma izquierda, y rociará el aceite siete veces ante el Señor.
Mojará el índice de la mano derecha en el aceite que tiene en la palma izquierda, y rociará el aceite siete veces ante el Señor.
French
Il y trempera l’index droit et fera sept fois aspersion de l’huile devant l’Eternel.
Hiligaynon
kag ang isa niya ka tudlo sa tuo nga kamot itum-oy niya sa sini nga lana kag iwisik-wisik sing makapito ka beses didto sa presensya sang Ginoo.
Japanese
右手の指で、神の前に七回振りかける。
Korean
오른쪽 손가락으로 그것을 찍어서 나 여호와 앞에 일곱 번 뿌리고
Portuguese
molhará o dedo direito no óleo que está na palma da mão esquerda, e com o dedo o aspergirá sete vezes perante o Senhor.
molhará nele o dedo da mão direita e com este salpicará sete vezes na presença do Senhor.
Romanian
să-şi pună degetul mâinii drepte în uleiul din palma mâinii stângi şi, cu degetul, să stropească din ulei de şapte ori înaintea Domnului.
Russian
погрузит правый указательный палец в масло на ладони и с пальца окропит маслом перед Вечным семь раз.
погрузит правый указательный палец в масло на ладони и с пальца окропит маслом перед Вечным семь раз.
погрузит правый указательный палец в масло на ладони и с пальца окропит маслом перед Вечным семь раз.
погрузит правый указательный палец в масло на ладони и с пальца окропит маслом перед Господом семь раз.
Swedish
doppa sitt högra pekfinger i den och stänka den med sitt finger inför Herren sju gånger.
Thai
เอานิ้วชี้ขวาจุ่มน้ำมันนั้นพรมต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าเจ็ดครั้ง
zh-Hans
用一根右手指蘸左手掌里的油,在耶和华面前弹洒七次,
把 右 手 的 一 个 指 头 蘸 在 左 手 的 油 里 , 在 耶 和 华 面 前 用 指 头 弹 七 次 。
zh-Hant
用一根右手指蘸左手掌裡的油,在耶和華面前彈灑七次,