Leviticus 13:46
Compared across 29 translations
English
He shall remain [ceremonially] unclean as long as the disease is on him; he is unclean. He shall live alone; he shall live outside the camp.
All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be.
He shall remain unclean all the days during which he has the infection; he is unclean. He shall live alone; his dwelling shall be outside the camp.
As long as they have the disease, they remain ‘unclean.’ They must live alone. They must live outside the camp. Rules About Mold
As long as they have the disease they remain unclean. They must live alone; they must live outside the camp. Regulations About Defiling Molds
As long as they have the disease they remain unclean. They must live alone; they must live outside the camp. Regulations about defiling moulds
As long as the serious disease lasts, they will be ceremonially unclean. They must live in isolation in their place outside the camp. Treatment of Contaminated Clothing
Arabic
وَيَظَلُّ طُولَ فَتْرَةِ مَرَضِهِ نَجِساً يُقِيمُ وَحْدَهُ خَارِجَ الْمُخَيَّمِ مَعْزُولاً. شرائع البرص
Danish
Så længe sygdommen varer, skal de regnes for urene, og de skal bo uden for lejren. 47-48 Kommer der mug eller svamp på bomuldstøj, uldtøj eller på ting af læder,
German
Solange er vom Aussatz befallen ist, gilt er als unrein. Er soll außerhalb des Lagers wohnen, abgesondert von allen anderen.« Schimmelpilzbefall an Gebrauchsgegenständen47-49 »Wenn an einem Kleidungsstück oder Gewebe aus Wolle oder Leinen, an einem Stück Leder oder an irgendetwas anderem, das aus Leder gemacht ist, ein grünlicher oder rötlicher Fleck auftritt, dann ist es von Schimmel befallen, und man soll es dem Priester zeigen.
Spanish
y será impuro todo el tiempo que le dure la enfermedad. Es impuro, así que deberá vivir aislado y fuera del campamento. Leyes sobre el moho
y será impuro todo el tiempo que le dure la enfermedad. Es impuro, así que deberá vivir aislado y fuera del campamento. Leyes sobre el moho
French
Tant qu’elle a ce mal, elle est impure. Elle habitera à l’écart, à l’extérieur du camp. Les moisissures sur les habits
Hiligaynon
Kabigon siya nga mahigko samtang ara pa sa iya ang balatian. Kag kinahanglan nga mag-estar siya sa guwa sang kampo nga isahanon lang. Ang mga Pagsulundan Parte sa Tagiptip47-50 Kon may tagiptip[f] ang panapton nga delana ukon linen ukon ang bisan ano nga butang nga hinimo halin sa panit, kinahanglan nga ipatan-aw ini sa pari. Pagkatapos nga matan-aw sang pari ang panapton ukon ang panit, painon niya ini sa sulod sang pito ka adlaw. 51-52 Sa ikapito nga adlaw, tan-awon ini liwat sang pari. Kag kon naglapta ang tagiptip, kabigon ini nga panapton ukon panit nga mahigko, kag kinahanglan nga sunugon ini tungod kay nagadamo ini nga tagiptip.
Japanese
その症状がある間は汚れた者とみなされ、野営地の外で暮らす。 47-49 毛や亜麻布の衣服や織物、皮や皮細工物に緑あるいは赤みがかった斑点ができ、ツァラアトの疑いがある場合は祭司に見せなさい。
Korean
그 병에 걸려 있는 동안은 부정하므로 그는 야영지 밖에서 따로 살아야 한다. 47-49 “만일 양털이나 모시로 된 의복이나 천, 그리고 가죽이나 가죽 제품에 푸르거나 붉은 점이 생기면 이것을 일단 문둥병 색점으로 보고 그 색점이 생긴 의복이나 가죽이나 천을 제사장에게 가지고 가서 검사를 받아야 한다.
nl
Zolang de ziekte duurt, is hij onrein en moet hij buiten het kamp blijven. 47,48 Als het vermoeden bestaat dat in een linnen of wollen kleed of weefsel, in een stuk leer of een leren voorwerp melaatsheid zit en de aangetaste plek is groenachtig of roodachtig,
Portuguese
Enquanto tiver a doença, estará impuro. Viverá separado, fora do acampamento. A Lei acerca do Mofo
Todo o tempo que durar a doença estará impuro e deverá viver fora do acampamento.
Romanian
El va fi necurat atâta timp cât are rana; este necurat. Să trăiască singur şi locuinţa sa să fie în afara taberei. Reglementarea curăţiei în cazul mucegaiului
Russian
Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один – за пределами лагеря. О плесени на вещах
Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один – за пределами лагеря. О плесени на вещах
Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один – за пределами лагеря. О плесени на вещах
Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один – за пределами лагеря.О плесени на вещах
Swedish
Så länge sjukdomen varar är han oren och måste bo avskilt utanför lägret.
Thai
ตราบใดที่เขายังเป็นโรคติดต่อ เขาก็เป็นมลทิน และเขาต้องอยู่ตามลำพังนอกค่าย กฎระเบียบเกี่ยวกับเชื้อรา
zh-Hans
只要病不痊愈,他就不洁净,要独自住在营外。 霉变衣物的条例
灾 病 在 他 身 上 的 日 子 , 他 便 是 不 洁 净 ; 他 既 是 不 洁 净 , 就 要 独 居 营 外 。
zh-Hant
只要病不痊癒,他就不潔淨,要獨自住在營外。 黴變衣物的條例