Leviticus 11:13
Compared across 24 translations
English
‘These you shall detest among the birds; they are not to be eaten, for they are [c]hated things: the eagle and the vulture and the buzzard,
And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
‘These, moreover, you shall detest among the birds; they are [e]abhorrent, not to be eaten: the [f]eagle and the vulture and the [g]buzzard,
“ ‘Here are the birds you must treat as “unclean.” Do not eat them because they are “unclean.” The birds include eagles, vultures and black vultures.
“‘These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle,[a] the vulture, the black vulture,
‘“These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle,[a] the vulture, the black vulture,
“These are the birds that are detestable to you. You must never eat them: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture,
Arabic
وَمِنَ الطُّيُورِ الَّتِي يُحَظَرُ عَلَيْكُمْ أَكْلُهَا لأَنَّهَا مَمْقُوتَةٌ: النَّسْرُ وَالأَنُوقُ وِالصَّقْرُ،
German
Folgende Vögel sollt ihr nicht anrühren und erst recht nicht essen, denn sie sind unrein: Gänsegeier, Lämmergeier, Mönchsgeier,
Spanish
»Rechazaréis las siguientes aves y no las comeréis, porque las consideraréis animales inmundos: el águila, el quebrantahuesos, el águila marina,
»Las siguientes aves ustedes las rechazarán y no las comerán, porque las considerarán animales inmundos: el águila, el quebrantahuesos, el águila marina,
French
Voici les oiseaux que vous aurez en abomination et que vous ne mangerez pas[d] : l’aigle, le gypaète et le vautour,
Portuguese
“Estas são as aves que vocês considerarão impuras, das quais não poderão comer porque são proibidas: a águia, o urubu, a águia-marinha,
No que concerne às aves, são as seguintes as que não devem comer: a águia, o abutre, a águia pesqueira,
Romanian
Dintre păsări să le consideraţi necurate, adică să nu le consumaţi ca hrană pentru că sunt o urâciune, pe următoarele: vulturul, vulturul pleşuv, acvila,
Russian
Вот птицы, которыми вы должны гнушаться и которых не должны есть, потому что это мерзость: орёл, бородач, скопа,
Вот птицы, которыми вы должны гнушаться и которых не должны есть, потому что это мерзость: орёл, бородач, скопа,
Вот птицы, которыми вы должны гнушаться и которых не должны есть, потому что это мерзость: орёл, бородач, скопа,
Вот птицы, которыми вы должны гнушаться и которых не должны есть, потому что это мерзость: орел, бородач, скопа,
Swedish
Bland fåglarna[a] är det dessa ni ska avsky och inte äta utan avsky: örn, lammgam, grågam,
Thai
“ ‘เจ้าอย่ากินสัตว์ปีกที่น่ารังเกียจต่อไปนี้คือ นกอินทรี แร้ง แร้งดำ
zh-Hans
“你们不可吃以下鸟类,要视为可憎之物。它们是雕、胡兀鹫、黑秃鹫、
雀 鸟 中 你 们 当 以 为 可 憎 、 不 可 吃 的 乃 是 : 雕 、 狗 头 雕 、 红 头 雕 、
zh-Hant
「你們不可吃以下鳥類,要視為可憎之物。牠們是鵰、胡兀鷲、黑禿鷲、