Judges 9 : 52

Judges 9:52

Compared across 29 translations

English
So Abimelech came to the tower and fought against it, and approached the entrance of the tower to burn it down with fire.
And Abimelech came unto the tower, and fought against it, and went hard unto the door of the tower to burn it with fire.
So Abimelech came to the tower and fought against it, and approached the entrance of the tower to burn it with fire.
Abimelek went to the tower and attacked it. He approached the entrance to the tower to set it on fire.
Abimelek went to the tower and attacked it. But as he approached the entrance to the tower to set it on fire,
Abimelek went to the tower and attacked it. But as he approached the entrance to the tower to set it on fire,
Abimelech followed them to attack the tower. But as he prepared to set fire to the entrance,
Arabic
فَحَاصَرَ أَبِيمَالِكُ الْبُرْجَ وَحَارَبَهُ، وَاقْتَرَبَ مِنْ بَابِ الْبُرْجِ لِيُحْرِقَهُ بِالنَّارِ،
Danish
Abimelek fulgte efter dem for at angribe fæstningen. Da han skulle til at sætte ild til den,
German
Abimelech kämpfte sich an die Festung heran und versuchte, das Tor in Brand zu stecken.
Spanish
Abimélec se dirigió a la torre y la atacó. Pero cuando se acercaba a la entrada para prenderle fuego,
Abimélec se dirigió a la torre y la atacó. Pero cuando se acercaba a la entrada para prenderle fuego,
French
Abimélek parvint jusqu’à la tour et l’attaqua. Déjà, il s’approchait de l’entrée pour y mettre le feu,
Hiligaynon
Ginsalakay ni Abimelec ang tore. Kag sang sunugon na niya kuntani ini,
Japanese
そこで、アビメレクがとりでを焼き打ちにしようと近づいた時、
Korean
아비멜렉이 그 요새를 공격하며 문 앞까지 가서 불을 지르려고 하는 순간
nl
Abimelech drong door tot de ingang van de toren en stond op het punt de toren in brand te steken,
Portuguese
Abimeleque foi para a torre e atacou-a. E, quando se aproximava da entrada da torre para incendiá-la,
Abimeleque preparava-se para fazer o mesmo que aos outros e matá-los pelo fogo;
Romanian
Abimelek a ajuns până la turn şi l-a asediat. Când s-a apropiat de uşa turnului ca să-i dea foc,
Russian
Ави-Малик пришёл к башне и напал на неё, но когда он приблизился ко входу, чтобы поджечь её,
Ави-Малик пришёл к башне и напал на неё, но когда он приблизился ко входу, чтобы поджечь её,
Абималик пришёл к башне и напал на неё, но когда он приблизился ко входу, чтобы поджечь её,
Авимелех пришел к башне и напал на нее, но когда он приблизился ко входу, чтобы поджечь ее,
Swedish
Medan Avimelek anföll tornet och närmade sig dess port för att bränna tornet,
Thai
อาบีเมเลคไปที่หอคอยและเข้าโจมตี แต่ขณะที่เข้าไปใกล้ทางเข้าหอคอยเพื่อจุดไฟเผา
zh-Hans
亚比米勒攻打城楼,走到城楼门口正准备放火时,
亚 比 米 勒 到 了 楼 前 攻 打 , 挨 近 楼 门 , 要 用 火 焚 烧 。
zh-Hant
亞比米勒攻打城樓,走到城樓門口正準備放火時,