Judges 8:29
Compared across 27 translations
English
Jerubbaal (Gideon) the son of Joash went and lived in his own house.
And Jerubbaal the son of Joash went and dwelt in his own house.
Then Jerubbaal the son of Joash went and lived in his own house.
Jerub-Baal, the son of Joash, went back home to live. Jerub-Baal was another name for Gideon.
Jerub-Baal son of Joash went back home to live.
Jerub-Baal son of Joash went back home to live.
Then Gideon[c] son of Joash returned home.
Arabic
وَرَجَعَ جِدْعُونُ بْنُ يُوآشَ إِلَى بَيْتِهِ حَيْثُ أَقَامَ فِيهِ.
German
Gideon[b], der Sohn von Joasch, wohnte weiterhin in Ofra.
Spanish
Yerubaal hijo de Joás regresó a vivir a su casa.
Yerubaal hijo de Joás regresó a vivir a su casa.
French
Yeroubbaal, fils de Joas, s’en retourna dans sa maison et y demeura.
Hiligaynon
Nagpauli si Gideon[d] sa iya kaugalingon nga balay kag didto nag-estar.
Japanese
ギデオンは自分の家に帰ってそこに住みました。
Korean
요아스의 아들 기드온은 자기 집으로 돌아가 살았다.
Portuguese
Jerubaal, filho de Joás, retirou-se e foi para casa, onde ficou morando.
Este viveu sempre na sua própria casa;
Romanian
Apoi Ierub-Baal, fiul lui Ioaş, s-a retras şi a locuit în casa lui.
Russian
Иеруб-Баал, сын Иоаша, вернулся домой.
Иеруб-Баал, сын Иоаша, вернулся домой.
Иеруб-Баал, сын Иоаша, вернулся домой.
Еруббаал, сын Иоаша, вернулся домой.
Swedish
Jerubbaal, Joashs son, återvände hem efter kriget
Thai
เยรุบบาอัลบุตรโยอาชกลับไปใช้ชีวิตอยู่ที่บ้านเกิดเมืองนอน
zh-Hant
約阿施的兒子耶路·巴力返回家鄉居住。