Judges 5 : 1
Judges 5:1
Compared across 30 translations
English
Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
That day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
On that day Deborah and Barak sang a song. Barak was the son of Abinoam. Here is what Deborah and Barak sang.
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
Arabic
وَأَنْشَدَتْ دَبُورَةُ وَبَارَاقُ بْنُ أَبِينُوعَمَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ قَائِلَيْنِ:
Danish
Den dag sang Debora og Barak følgende sejrssang:
German
Am Tag des Sieges sangen Debora und Barak, der Sohn von Abinoam, dieses Lied:
Spanish
Aquel día, Débora y Barac hijo de Abinoán entonaron este canto:
Aquel día Débora y Barac hijo de Abinoán entonaron este canto:
French
En ce même jour, Débora chanta ce cantique avec Baraq, fils d’Abinoam :
Hiligaynon
Sadto nga adlaw nga nagdaog sila, nagkanta si Debora kag si Barak nga anak ni Abinoam. Amo ini ang ila kanta:
Japanese
デボラとバラクは、この大勝利をたたえて歌いました。
Korean
그 날 드보라와 아비노암의 아들 바락이 이런 승리의 개가를 불렀다.
nl
Toen zongen Debora en Barak, de zoon van Abinoam, het volgende lied op de geweldige overwinning:
Portuguese
Naquele dia Débora e Baraque, filho de Abinoão, entoaram este cântico:
Débora e Baraque, filho de Abinoão, compuseram então e cantaram este cântico de vitória:
Romanian
În ziua aceea Debora şi Barak, fiul lui Abinoam, au cântat această cântare:
Russian
В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
В тот день Девора и Варак, сын Авиноама, спели такую песнь:
Swedish
Debora och Barak, Avinoams son, sjöng den dagen denna sång:
Thai
ในวันนั้นเดโบราห์กับบาราคบุตรอาบีโนอัมร้องเพลงบทนี้ว่า
zh-Hant
那一天,底波拉和巴拉高唱凱歌: