Judges 3:4
Compared across 29 translations
English
They were [allowed to remain] for the testing of Israel, to determine whether Israel would listen to and obey the commandments of the Lord, which He had commanded their fathers (ancestors) through Moses.
And they were to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of the Lord, which he commanded their fathers by the hand of Moses.
They were for [f]testing Israel, to find out if they would [g]obey the commandments of the Lord, which He had commanded their fathers [h]through Moses.
The Lord left those nations where they were to test the Israelites. He wanted to see whether they would obey his commands. He had given those commands through Moses to their people of long ago.
They were left to test the Israelites to see whether they would obey the Lord’s commands, which he had given their ancestors through Moses.
They were left to test the Israelites to see whether they would obey the Lord’s commands, which he had given their ancestors through Moses.
These people were left to test the Israelites—to see whether they would obey the commands the Lord had given to their ancestors through Moses.
Arabic
وَقَدْ أَبْقَاهُمُ الرَّبُّ لِيَمْتَحِنَ إِسْرَائِيلَ بِهِمْ لِيَرَى إِنْ كَانُوا يُطِيعُونَ أَوَامِرَهُ الَّتِي أَوْصَى بِها آبَاءَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُوسَى.
Danish
Dem ville Herren bruge til at sætte den nye generation af israelitter på prøve for at se, om de ville adlyde de befalinger, han havde givet deres forfædre gennem Moses.
German
Durch sie wollte der Herr die Israeliten prüfen und sehen, ob sie seine Gebote befolgten, die er ihren Vorfahren durch Mose gegeben hatte. Die Richter als Anführer und Befreier Israels (Kapitel 3,5–16,31)Der Richter Otniël
Spanish
Allí los dejó el Señor para poner a prueba a los israelitas, a ver si obedecían sus mandamientos, que él había dado a sus antepasados por medio de Moisés.
Allí los dejó el Señor para poner a prueba a los israelitas, a ver si obedecían sus mandamientos, que él había dado a sus antepasados por medio de Moisés.
French
Ces peuples servirent à éprouver les Israélites pour savoir s’ils obéiraient aux commandements que l’Eternel avait donnés à leurs ancêtres par Moïse.
Hiligaynon
Ginbilin sila para testingan kon bala tumanon sang mga Israelinhon ang mga sugo sang Ginoo nga ginhatag niya sa ila mga katigulangan paagi kay Moises.
Japanese
これらの民は新しい世代にとっての試金石となりました。モーセが与えた主の命令に、新しい世代が従うかどうかがはっきりするからです。
Korean
이들은 이스라엘의 새로운 세대를 시험하고 또 그들이 여호와께서 모세를 통하여 그들의 조상들에게 주신 명령에 순종하는지 안하는지를 알아보기 위해서 여호와 하나님이 남겨 두신 자들이었다.
nl
Deze volken dienden om de nieuwe generatie Israëlieten op de proef te stellen, om te zien of zij zouden luisteren naar de geboden die de Here hun voorouders door Mozes had gegeven.
Portuguese
Essas nações foram deixadas para que por elas os israelitas fossem postos à prova, se obedeceriam aos mandamentos que o Senhor dera aos seus antepassados por meio de Moisés.
Estes povos foram um teste para a nova geração de Israel, para ver se obedeceriam aos mandamentos que o Senhor lhes tinha dado através de Moisés.
Romanian
Ele au fost folosite pentru a-i pune la încercare pe israeliţi, căci Domnul voia să vadă dacă vor păzi poruncile pe care le-a încredinţat strămoşilor lor prin Moise.
Russian
Они были оставлены, чтобы испытывать исраильтян и проверить, станут ли они слушаться повелений Вечного, которые Он дал их предкам через Мусу.
Они были оставлены, чтобы испытывать исраильтян и проверить, станут ли они слушаться повелений Вечного, которые Он дал их предкам через Мусу.
Они были оставлены, чтобы испытывать исроильтян и проверить, станут ли они слушаться повелений Вечного, которые Он дал их предкам через Мусо.
Они были оставлены, чтобы испытать израильтян и проверить, станут ли они слушаться повелений Господа, которые Он дал их отцам через Моисея.
Swedish
Dessa folk fanns kvar för att Israel skulle prövas, för att det skulle visa sig om de skulle lyda de befallningar som Herren hade gett deras förfäder genom Mose.
Thai
ชนชาติเหล่านี้เป็นเครื่องทดสอบชนอิสราเอล เพื่อดูว่าพวกเขาจะเชื่อฟังพระบัญชาขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งประทานแก่บรรพบุรุษของพวกเขาผ่านทางโมเสสหรือไม่
zh-Hans
耶和华留下这几个外族是要考验以色列人,看他们是否愿意遵从祂借摩西向他们祖先颁布的诫命。
留 下 这 几 族 , 为 要 试 验 以 色 列 人 , 知 道 他 们 肯 听 从 耶 和 华 藉 摩 西 吩 咐 他 们 列 祖 的 诫 命 不 肯 。
zh-Hant
耶和華留下這幾個外族是要考驗以色列人,看他們是否願意遵從祂藉摩西向他們祖先頒佈的誡命。