Judges 20:43
Compared across 26 translations
English
They surrounded [the men of] Benjamin, pursued them relentlessly, and overtook them opposite Gibeah toward the east.
Thus they inclosed the Benjamites round about, and chased them, and trode them down with ease over against Gibeah toward the sunrising.
They surrounded Benjamin, pursued them without rest and trod them down opposite Gibeah toward the [ab]east.
Here’s how it happened. The Israelites had surrounded them. They had chased them and easily caught up with them east of Gibeah.
They surrounded the Benjamites, chased them and easily[e] overran them in the vicinity of Gibeah on the east.
They surrounded the Benjaminites, chased them and easily[e] overran them in the vicinity of Gibeah on the east.
The Israelites surrounded the men of Benjamin and chased them relentlessly, finally overtaking them east of Gibeah.[e]
Arabic
وَهَكَذَا حَاصَرُوا بَنِي بِنْيَامِينَ وَتَعَقَّبُوهُمْ بِسُهُولَةٍ، وَأَدْرَكُوهُمْ مُقَابِلَ جِبْعَةَ شَرْقاً.
Spanish
Rodearon a los de Benjamín; los persiguieron y los aplastaron con facilidad[c] en las inmediaciones de Guibeá, hacia el lado oriental.
Rodearon a los de Benjamín; los persiguieron y los aplastaron con facilidad[c] en las inmediaciones de Guibeá, hacia el lado oriental.
French
Les Israélites encerclèrent les Benjaminites, les pourchassèrent sans leur laisser de répit[c] et les écrasèrent du côté est de Guibéa.
Hiligaynon
Ginlibutan sila sang mga Israelinhon kag wala pag-untati lagas hasta sa sidlangan sang Gibea.
Japanese
そして、包囲しながらギブアの東方へと追いつめ、彼らの大半を殺しました。
nl
Na een achtervolging sloten zij de Benjaminieten ten oosten van Gibea in en versloegen hen.
Portuguese
Cercaram os benjamitas e os perseguiram, e facilmente os alcançaram nas proximidades de Gibeá, no lado leste.
Os israelitas tinham-nos apanhado na armadilha e perseguiram-nos sem dó, até ao extremo oriental de Gibeá, matando-os pelo caminho.
Romanian
I-au înconjurat pe beniamiţi, i-au urmărit fără încetare[g] şi i-au nimicit până în faţa Ghivei, spre răsărit.
Russian
Окружив вениамитян, они преследовали и разили их от Нохи до восточной стороны Гивы.
Окружив вениамитян, они преследовали и разили их от Нохи до восточной стороны Гивы.
Окружив вениамитян, они преследовали и разили их от Нохи до восточной стороны Гивы.
Окружив вениамитян, они без отдыха преследовали и разили их до восточной стороны20:43 Смысл этого слова в еврейском тексте неясен. Гивы.
Swedish
De omringade och krossade benjaminiterna och förföljde dem utan uppehåll till en plats öster om Giva.
Thai
อิสราเอลโอบล้อมทัพเบนยามิน และรุกไล่มาทันพวกเขาอย่างง่ายดายที่บริเวณใกล้กับกิเบอาห์ทางตะวันออก
zh-Hans
以色列人围攻便雅悯人,一路追杀他们直到基比亚的东边。
以 色 列 人 围 绕 便 雅 悯 人 , 追 赶 他 们 , 在 他 们 歇 脚 之 处 、 对 着 日 出 之 地 的 基 比 亚 践 踏 他 们 。
zh-Hant
以色列人圍攻便雅憫人,一路追殺他們直到基比亞的東邊。