Judges 18 : 15

Judges 18:15

Compared across 25 translations

English
So they turned in that direction and came to the house of the young Levite, at the home of Micah, and asked him how he was doing.
And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and saluted him.
They turned aside there and came to the house of the young man, the Levite, to the house of Micah, and asked him of his welfare.
So they turned off the road and stopped there. They went to the house of the young Levite. He was at Micah’s place. They greeted the young man.
So they turned in there and went to the house of the young Levite at Micah’s place and greeted him.
So they turned in there and went to the house of the young Levite at Micah’s place and greeted him.
Then the five men turned off the road and went over to Micah’s house, where the young Levite lived, and greeted him kindly.
Arabic
فَاتَّجَهُوا نَحْوَ الْبُيُوتِ وَجَاءُوا إِلَى مَنْزِلِ الشَّابِّ اللّاوِيِّ فِي بَيْتِ مِيخَا وَسَلَّمُوا عَلَيْهِ.
German
Die fünf betraten Michas Haus und begrüßten den jungen Leviten,
Spanish
Ellos se acercaron hasta allí, y entraron en la casa del joven levita, que era la misma de Micaías, y lo saludaron amablemente.
Ellos se acercaron hasta allí, y entraron en la casa del joven levita, que era la misma de Micaías, y lo saludaron amablemente.
French
Alors ils firent un détour jusque-là, entrèrent dans la maison du jeune lévite, la maison de Mika, pour le saluer.
Hiligaynon
Pagkatapos nga madesisyunan nila kon ano ang ila himuon, nagkadto sila sa balay ni Micas kag nagpangamusta sa bataon nga Levita nga nagaestar didto. 16-17 Samtang nagatindog sa puwertahan sang banwa ang pari kag ang 600 ka armado nga mga tawo sang tribo ni Dan, nagsulod ang lima ka espiya sa balay ni Micas kag ginpanguha nila ang espesyal nga panapton, ang imahen nga nahaklapan sang pilak, kag ang iban pa nga dios-dios.
Korean
그러고서 그 다섯 사람은 젊은 레위 사람이 사는 미가의 집으로 들어가 그에게 안부를 물었다.
Portuguese
Então eles se aproximaram e foram à casa do jovem levita, à casa de Mica, e o saudaram.
Romanian
S-au dus într-acolo, au ajuns la casa unde slujea tânărul levit, adică la casa lui Mica, şi l-au întrebat de sănătate.
Russian
Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его.
Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его.
Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его.
Они свернули туда, вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его.
Swedish
De gick fram till den unge leviten Mikas hus och hälsade på honom.
Thai
ดังนั้นพวกเขาจึงแวะเข้าไปยังบ้านของหนุ่มเลวีคนนั้นซึ่งอยู่ในที่ของมีคาห์และทักทายเขา
zh-Hans
那五个人就进入米迦的家里,到年轻的利未人房间向他问安,
五 人 就 进 入 米 迦 的 住 宅 , 到 了 那 少 年 利 未 人 的 房 内 问 他 好 。
zh-Hant
那五個人就進入米迦的家裡,到年輕的利未人房間向他問安,