Judges 11 : 6

Judges 11:6

Compared across 28 translations

English
and they said to Jephthah, “Come and be our leader, so that we may fight against the Ammonites.”
And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon.
and they said to Jephthah, “Come and be our chief that we may fight against the sons of Ammon.”
“Come with us,” they said. “Be our commander. Then we can fight against the Ammonites.”
“Come,” they said, “be our commander, so we can fight the Ammonites.”
‘Come,’ they said, ‘be our commander, so we can fight the Ammonites.’
The elders said, “Come and be our commander! Help us fight the Ammonites!”
Arabic
وَقَالُوا لَهُ: «تَعَالَ وَكُنْ قَائِداً لَنَا فِي حَرْبِنَا مَعَ الْعَمُّونِيِّينَ».
Danish
„Kom og vær vores anfører i krigen mod ammonitterne,” sagde de.
German
Sie baten ihn: »Komm! Führ uns im Kampf gegen die Ammoniter!«
Spanish
―Ven —le dijeron—, sé nuestro jefe, para que podamos luchar contra los amonitas.
—Ven —le dijeron—, sé nuestro jefe, para que podamos luchar contra los amonitas.
French
Ils lui dirent : Viens prendre le commandement de nos troupes pour que nous combattions les Ammonites.
Hiligaynon
Siling nila, “Panguluhi kami sa amon pagpakig-away sa mga Ammonhon.”
Japanese
指揮官としてアモン人と戦ってくれるように頼みました。
Korean
그에게 말하였다. “우리가 암몬 사람들과 싸우려고 하는데 당신이 우리의 사령관이 되어 주시오.”
Portuguese
“Venha”, disseram. “Seja nosso comandante, para que possamos combater os amonitas.”
pedindo-lhe que viesse comandar as forças militares contra os amonitas.
Romanian
Ei i-au zis lui Iefta:– Vino, să ne fii căpetenie ca să ne luptăm cu amoniţii!
Russian
– Приходи, – сказали они, – и будь нашим военачальником, чтобы нам воевать с аммонитянами.
– Приходи, – сказали они, – и будь нашим военачальником, чтобы нам воевать с аммонитянами.
– Приходи, – сказали они, – и будь нашим военачальником, чтобы нам воевать с аммонитянами.
– Приходи, – сказали они, – и будь нашим воеводой, чтобы нам воевать с аммонитянами.
Swedish
De bad honom komma och anföra armén i striden mot ammoniterna.
Thai
พวกเขากล่าวว่า “ขอเชิญมาเป็นแม่ทัพของเรา เพื่อเราจะสู้รบกับชาวอัมโมนได้”
zh-Hans
对他说:“请你回来做统帅带领我们对抗亚扪人。”
对 耶 弗 他 说 : 请 你 来 作 我 们 的 元 帅 , 我 们 好 与 亚 扪 人 争 战 。
zh-Hant
對他說:「請你回來做統帥帶領我們對抗亞捫人。」