Judges 1:29
Compared across 30 translations
English
Neither did [the warriors of] Ephraim drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.
Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.
Neither did Ephraim drive out the Canaanites who lived in Gezer. The Canaanites stuck it out and lived there with them.
Ephraim did not drive out the Canaanites who were living in Gezer; so the Canaanites lived in Gezer among them.
The tribe of Ephraim didn’t drive out the Canaanites living in Gezer. So the Canaanites continued to live there among them.
Nor did Ephraim drive out the Canaanites living in Gezer, but the Canaanites continued to live there among them.
Nor did Ephraim drive out the Canaanites living in Gezer, but the Canaanites continued to live there among them.
The tribe of Ephraim failed to drive out the Canaanites living in Gezer, so the Canaanites continued to live there among them.
Arabic
وَكَذَلِكَ فَشَلَ سِبْطُ أَفْرَايِمَ فِي طَرْدِ الْكَنْعَانِيِّينَ السَّاكِنِينَ فِي جَازَرَ، فَسَكَنَ الْكَنْعَانِيُّونَ مَعَهُمْ.
Danish
På samme måde gik det for Efraims stamme. Kana’anæerne blev boende side om side med dem i Gezer.
German
Die Ephraimiter gestatteten den Kanaanitern aus Geser, in ihrem Gebiet zu bleiben.
Spanish
Los de la tribu de Efraín tampoco pudieron expulsar a los cananeos que vivían en Guézer, de modo que los cananeos siguieron viviendo entre ellos.
Los de la tribu de Efraín tampoco pudieron expulsar a los cananeos que vivían en Guézer, de modo que los cananeos siguieron viviendo entre ellos.
French
Les gens d’Ephraïm ne dépossédèrent pas les Cananéens établis à Guézer, et ceux-ci continuèrent à y vivre au milieu des Ephraïmites.
Hiligaynon
Wala man matabog sang tribo ni Efraim ang mga pumuluyo sang Gezer. Gani ini nga mga Canaanhon padayon nga nagaestar kaupod nila.
Japanese
ゲゼルに住むカナン人についても同じです。彼らは今もなお、エフライム族に混じって生活しています。
Korean
에브라임 지파는 게셀에 사는 가나안 사람들을 쫓아내지 않았기 때문에 그들이 아직도 에브라임 지파 사람들과 함께 살고 있다.
nl
Dit gold ook voor de Kanaänieten uit de stad Gezer, de mannen van Efraïm konden hen niet verdrijven, zodat de twee volken bij elkaar bleven wonen.
Portuguese
Efraim também não expulsou os cananeus que viviam em Gezer, mas os cananeus continuaram a viver entre eles.
Aconteceu o mesmo, aliás, com os cananeus que viviam em Gezer; ainda lá estão habitando no meio da tribo de Efraim.
Romanian
Cei din seminţia lui Efraim nu i-au izgonit nici ei pe canaaniţii care locuiau în Ghezer şi astfel, canaaniţii au locuit printre ei.
Russian
И Ефраим не прогнал хананеев, которые жили в Гезере, и хананеи продолжали жить там среди них.
И Ефраим не прогнал хананеев, которые жили в Гезере, и хананеи продолжали жить там среди них.
И Ефраим не прогнал ханонеев, которые жили в Гезере, и ханонеи продолжали жить там среди них.
И Ефрем не прогнал хананеев, которые жили в городе Гезере, и хананеи продолжали жить там среди них.
Swedish
På samma sätt förhöll det sig med kanaanéerna som levde i Geser. De bodde kvar bland folket i Efraims stam.
Thai
เอฟราอิมก็ไม่ได้ขับไล่ชาวคานาอันที่อาศัยอยู่ในเกเซอร์ คนเหล่านี้ยังคงอยู่ท่ามกลางพวกเขา
zh-Hans
以法莲人没有赶走住在基色的迦南人,这些迦南人仍然住在他们当中。
以 法 莲 没 有 赶 出 住 基 色 的 迦 南 人 。 於 是 迦 南 人 仍 住 在 基 色 , 在 以 法 莲 中 间 。
zh-Hant
以法蓮人沒有趕走住在基色的迦南人,這些迦南人仍然住在他們當中。